Salmos 33
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVT
1 Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Prisa Herren med strengeleik, lovsyng honom til tistrengja harpa!
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 For Herrens ord er ærleg meint, og all hans gjerning er trufast.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Han elskar rettferd og rett; av Herrens nåde er jordi full.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Han samlar havsens vatn som ei muga, legg dei djupe vatn i upplagshus.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 For han tala, og so vart det; han baud, og so stod det der.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Herrens råd stend ved lag i all æva, hans hjartans tankar frå ætt til ætt.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Sælt er det folk som hev Herren til sin Gud, det folk som han valde ut til sin arv.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Frå den staden der han bur, ser han ned til alle som bur på jordi,
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Ein konge vert ikkje frelst ved sin store styrke, ei kjempa ikkje berga ved si store kraft.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Hesten er sviksam hjelp til frelsa, og med sin store styrke bergar han ikkje.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Sjå, Herrens auga ser til deim som ottast honom, som ventar på hans nåde
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Vår sjæl stundar på Herren; han er vår hjelp og vår skjold.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Di nåde, Herre, vere yver oss, so som me vonar på deg!
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.