Salmos 145
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ
1 Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Kvar dag vil eg lova deg, og eg vil prisa namnet ditt æveleg og alltid.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Di høge og herlege æra og dine underverk vil eg grunda på.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Um dine sterke, skræmelege gjerningar skal dei tala, og dine storverk vil eg fortelja um.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Nådig og miskunnsam er Herren, langmodig og stor i miskunn.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Um herlegdomen i ditt rike skal dei tala, og ditt velde skal dei forkynna,
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 til å kunngjera dine velduge verk for menneskjeborni, og den strålande herlegdom i ditt rike.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Ditt rike er eit rike for alle ævor, og ditt herredøme varer gjenom alle ætter.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Alle vender augo sine ventande til deg, og du gjev deim deira føda i si tid.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Du let upp handi og mettar alt levande med hugnad.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Herren er rettferdig på alle sine vegar og miskunnsam i alle sine verk.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Han gjer etter deira ynskje som ottast honom, og han høyrer deira rop og frelser deim.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Herren varar alle deim som elskar honom, men alle ugudlege tyner han.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Min munn skal mæla um Herrens pris, og alt kjøt skal lova hans heilage namn i all æva og alltid.
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.