Salmos 116

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg.
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.