Salmos 116

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
1 Amo o Senhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas.
2 For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos, eu o invocarei por toda a minha vida.
3 Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg.
3 Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; fiquei aflito e triste.
4 Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
4 Então invoquei o nome do “Ó
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
5 Compassivo e justo é o Senhor ; o nosso Deus é misericordioso.
6 Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
6 O Senhor vela pelos simples; quando eu estava prostrado, ele me salvou.
7 Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
7 Ó minha alma, volte ao seu sossego, pois o para você.
8 Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
8 Pois livraste da morte a minha alma, das lágrimas, os meus olhos, da queda, os meus pés.
9 Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
9 Andarei na presença do Senhor , na terra dos viventes.
10 Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
10 Eu cria, mesmo quando eu disse: “Estou muito aflito.”
11 Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
11 Eu disse na minha perturbação: “Todas as pessoas são mentirosas.”
12 Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
12 Que darei ao Senhor por todos os seus benefícios para comigo?
13 Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do
14 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
14 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo.
15 Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
15 Preciosa é aos olhos do Senhor a morte dos seus santos.
16 Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
16 Senhor , eu sou de fato teu servo; eu sou teu servo, filho da tua serva; quebraste as correntes que me prendiam.
17 Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
17 A ti oferecerei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do
18 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
18 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo,
19 i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!
19 nos átrios da Casa do Senhor , em seu meio, ó Jerusalém. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.