Salmos 116

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
1 Eu amo o SENHOR porque ele ouviu a minha voz e as minhas súplicas.
2 For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
2 Porque ele inclinou o seu ouvido a mim; portanto eu o chamarei enquanto eu viver.
3 Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg.
3 As tristezas da morte me cercaram, e as dores do inferno se apoderaram de mim; eu encontrei tribulação e tristeza.
4 Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
4 Então chamei o nome do SENHOR: Ó SENHOR, eu te suplico, livra a minha alma.
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
5 Gracioso é o SENHOR e justo; sim, o nosso Deus é misericordioso.
6 Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
6 O SENHOR preserva os simples; eu estava abatido, e ele me socorreu.
7 Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
7 Retorna ao teu descanso, ó minha alma; pois o SENHOR lidou beneficentemente contigo.
8 Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
8 Pois tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
9 Eu andarei perante o SENHOR na terra dos viventes.
10 Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
10 Eu cri, portanto falei: Fui grandemente afligido.
11 Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
11 Disse na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
12 O que entregarei eu ao SENHOR, por todos os benefícios para comigo?
13 Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
13 Tomarei o cálice da salvação, e clamarei no nome do SENHOR.
14 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
14 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
15 Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
15 Preciosa à vista do SENHOR é a morte dos seus santos.
16 Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
16 Ó SENHOR, verdadeiramente eu sou o teu servo; eu sou o teu servo, e o filho da tua serva; tu soltaste as minhas amarras.
17 Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
17 Oferecer-te-ei o sacrifício de ação de graças, e clamarei no nome do SENHOR.
18 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
18 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
19 i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!
19 Nos átrios da casa do SENHOR, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.