Salmos 116

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
1 Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.
2 For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
2 Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
3 Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg.
3 Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.
4 Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
5 Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
6 Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
6 O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva.
7 Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
7 Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
8 Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.
9 Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
9 Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.
10 Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
10 Cri, por isso falei; estive muito aflito.
11 Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
11 Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
12 Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
12 Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
13 Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias.
17 Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor.
18 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!
19 nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.