Salmos 116

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg.
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.
18 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
18 — ausente —
19 i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.