Salmos 116

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
1 Amo o Senhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas.
2 For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos, invocá-lo-ei enquanto eu viver.
3 Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg.
3 Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; caí em tribulação e tristeza.
4 Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
4 Então, invoquei o nome do Senhor : ó
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
5 Compassivo e justo é o Senhor ; o nosso Deus é misericordioso.
6 Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
6 O Senhor vela pelos simples; achava-me prostrado, e ele me salvou.
7 Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
7 Volta, minha alma, ao teu sossego, pois o
8 Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
8 Pois livraste da morte a minha alma, das lágrimas, os meus olhos, da queda, os meus pés.
9 Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
9 Andarei na presença do Senhor , na terra dos viventes.
10 Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
10 Eu cria, ainda que disse: estive sobremodo aflito.
11 Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
11 Eu disse na minha perturbação: todo homem é mentiroso.
12 Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
12 Que darei ao Senhor por todos os seus benefícios para comigo?
13 Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
13 Tomarei o cálice da salvação e invocarei o nome do
14 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
14 Cumprirei os meus votos ao Senhor , na presença de todo o seu povo.
15 Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
15 Preciosa é aos olhos do Senhor a morte dos seus santos.
16 Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
16 Senhor , deveras sou teu servo, teu servo, filho da tua serva; quebraste as minhas cadeias.
17 Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do
18 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
18 Cumprirei os meus votos ao Senhor , na presença de todo o seu povo,
19 i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!
19 nos átrios da Casa do Senhor , no meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.