Salmos 115

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ikkje oss, Herre, ikkje oss, men ditt namn gjeve du æra for di miskunn, for din truskap skuld!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Kvifor skal heidningarne segja: «Kvar er no deira Gud?»
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 Vår Gud er då i himmelen, alt det han vil, gjer han.
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Deira avgudar er sylv og gull, eit verk av menneskjehender.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 Dei hev munn, men talar ikkje, dei hev augo, men ser ikkje;
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 dei hev øyro, men høyrer ikkje, dei hev nos, men luktar ikkje.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 Med sine hender grip dei ikkje, med sine føter gjeng dei ikkje, dei hev ikkje mål i strupen.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Som desse er, vert dei som lagar deim, alle som set si lit til deim.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israel, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Arons hus, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 De som ottast Herren, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Herren kom oss i hug, han skal velsigna, han skal velsigna Israels hus, han skal velsigna Arons hus,
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 han skal velsigna deim som ottast Herren, dei små med dei store.
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 Herren late dykk auka, dykk og dykkar born!
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 Velsigna er de av Herren, han som skapte himmel og jord.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 Himmelen er himmel for Herren, men jordi hev han gjeve menneskjeborni.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 Dei daude lovar ikkje Herren, ingen av deim som stig ned i stilla.
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 Men me skal lova Herren frå no og til æveleg tid. Halleluja!
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.