Provérbios 7

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Son min, tak vare på ordi mine, og gøym mine bodord hjå deg!
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Tak vare på bodordi mine, so skal du liva, og på læra mi som din augnestein!
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 Bitt deim på fingrarne dine, skriv deim på hjartetavla!
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 Seg til visdomen: «Du er mi syster», og kalla vitet din ven,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 so dei kann deg vara frå annanmanns kona, frå ei framand kvinna med sleipe ord.
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 For gjenom vindauga mitt, gjenom rimarne glytte eg ut.
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 Då såg eg millom dei fåkunnige, eg gådde ein uviting millom dei unge,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 som smaug um hyrna på gata, tok vegen til hennar hus,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 i skumings-stundi, mot kvelden, i kolmyrke svarte natti.
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 Då kom kvinna imot han i skjøkjebunad og innful i hjarta -
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 bråkande er ho og vill, heime hev ho ’kje ro.
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 Snart på gata, snart på torgi, med kvart hyrna stend ho på lur -
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 Ho tok fat på han og kysste han, og med ubljug uppsyn sagde ho til han:
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 «Eg hev på meg eit gilde-offer, og eg held min lovnad i dag.
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 Difor gjekk eg ut imot deg, vilde leita deg upp, og eg fann deg.
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 Mi seng hev eg reidt med tæpe, med egyptiske roselakan.
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 Eg hev skvett utyver mi lega myrra, aloe og kanel.
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 Kom til ein kjærleiks rus alt til morgons, lat oss hyggja oss saman i elskhug!
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 For mannen er ikkje heime, han er på ferd langt burte,
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 pengepungen tok han med seg, ved fullmånetid kjem han heim.»
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 Ho fekk lokka han med all si sterke fyreteljing, forførde han med sine sleipe lippor.
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 Han fylgjer henne straks, som ein ukse gjeng til slagt, som i fotjarn til tukt for dåren,
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 til dess pili kløyver hans livr, som fuglen skundar til snara og veit ikkje at det gjeld livet.
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 Og no, søner, høyr på meg, og lyd på det munnen min talar!
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 Ei vende du hjarta til hennar vegar, vimra ikkje på hennar stigar!
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 For mange med ulivssår hev ho felt, og stort er talet på deim ho hev drepe.
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 Hennar hus er vegar til helheim, dei gjeng ned til daudens kot.
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.