Provérbios 7

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Son min, tak vare på ordi mine, og gøym mine bodord hjå deg!
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e conserva dentro de ti os meus mandamentos.
2 Tak vare på bodordi mine, so skal du liva, og på læra mi som din augnestein!
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Bitt deim på fingrarne dine, skriv deim på hjartetavla!
3 Ata-os aos dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Seg til visdomen: «Du er mi syster», og kalla vitet din ven,
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
5 so dei kann deg vara frå annanmanns kona, frå ei framand kvinna med sleipe ord.
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 For gjenom vindauga mitt, gjenom rimarne glytte eg ut.
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,
7 Då såg eg millom dei fåkunnige, eg gådde ein uviting millom dei unge,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens um que era carecente de juízo,
8 som smaug um hyrna på gata, tok vegen til hennar hus,
8 que ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da sua casa,
9 i skumings-stundi, mot kvelden, i kolmyrke svarte natti.
9 à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Då kom kvinna imot han i skjøkjebunad og innful i hjarta -
10 Eis que a mulher lhe sai ao encontro, com vestes de prostituta e astuta de coração.
11 bråkande er ho og vill, heime hev ho ’kje ro.
11 É apaixonada e inquieta, cujos pés não param em casa;
12 Snart på gata, snart på torgi, med kvart hyrna stend ho på lur -
12 ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Ho tok fat på han og kysste han, og med ubljug uppsyn sagde ho til han:
13 Aproximou-se dele, e o beijou, e de cara impudente lhe diz:
14 «Eg hev på meg eit gilde-offer, og eg held min lovnad i dag.
14 Sacrifícios pacíficos tinha eu de oferecer; paguei hoje os meus votos.
15 Difor gjekk eg ut imot deg, vilde leita deg upp, og eg fann deg.
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar-te, e te achei.
16 Mi seng hev eg reidt med tæpe, med egyptiske roselakan.
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores;
17 Eg hev skvett utyver mi lega myrra, aloe og kanel.
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Kom til ein kjærleiks rus alt til morgons, lat oss hyggja oss saman i elskhug!
18 Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
19 For mannen er ikkje heime, han er på ferd langt burte,
19 Porque o meu marido não está em casa, saiu de viagem para longe.
20 pengepungen tok han med seg, ved fullmånetid kjem han heim.»
20 Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa.
21 Ho fekk lokka han med all si sterke fyreteljing, forførde han med sine sleipe lippor.
21 Seduziu-o com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Han fylgjer henne straks, som ein ukse gjeng til slagt, som i fotjarn til tukt for dåren,
22 E ele num instante a segue, como o boi que vai ao matadouro; como o cervo que corre para a rede,
23 til dess pili kløyver hans livr, som fuglen skundar til snara og veit ikkje at det gjeld livet.
23 até que a flecha lhe atravesse o coração; como a ave que se apressa para o laço, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Og no, søner, høyr på meg, og lyd på det munnen min talar!
24 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;
25 Ei vende du hjarta til hennar vegar, vimra ikkje på hennar stigar!
25 não se desvie o teu coração para os caminhos dela, e não andes perdido nas suas veredas;
26 For mange med ulivssår hev ho felt, og stort er talet på deim ho hev drepe.
26 porque a muitos feriu e derribou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Hennar hus er vegar til helheim, dei gjeng ned til daudens kot.
27 A sua casa é caminho para a sepultura e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.