Provérbios 4
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI
1 Høyr etter, born, når far dykkar tuktar, og gjev gaum, so kann de læra å skyna!
1 Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
2 For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
3 For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
3 Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
4 Då lærde han meg og sagde til meg: «Lat hjarta ditt hanga ved mine ord, tak vare på mine bod, so skal du liva.
4 ele me ensinava e me dizia: "Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
5 Kjøp deg visdom, kjøp deg vit, Gløym ei, vik ei burt frå ordi eg segjer!
5 Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
6 Gakk ei frå visdomen, so skal han vakta deg, elska han, so skal han vara deg.
6 Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
7 Upphavet til visdom er: Kjøp deg visdom! Og kjøp deg vit for all di eiga!
7 O conselho da sabedoria é: procure obter sabedoria; use tudo que você possui para adquirir entendimento.
8 Set han høgt, so skal han upphøgja deg, han fører deg til æra når du tek han i fang.
8 Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
9 Han set på ditt hovud ein yndeleg krans, ei kruna so fager han gjev deg.»
9 Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor".
10 Høyr, min son, og tak imot mine ord, so vert dine livs-år mange.
10 Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
11 Eg viser deg visdoms veg, eg fører deg fram på beine stigar.
11 Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
12 Når du gjeng, skal du stiga fritt, når du spring, skal du ikkje snåva.
12 Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
13 Haldt fast på agen, slepp han ikkje, tak vare på han, for han er ditt liv.
13 Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
14 På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
14 Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
15 Lat han vera, gakk ikkje på han, vik frå han og kom deg undan!
15 Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
16 For dei søv ikkje, fær dei ’kje synda, dei misser svevnen, fær dei ikkje folk til å falla.
16 Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
17 Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
17 Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
18 Men den stigen rettferdige gjeng, er som morgonglima som ljosnar og ljosnar til dagen renn.
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até à plena claridade do dia.
19 Den vegen dei ugudlege gjeng, er som kolmyrkret, dei veit ikkje kva dei snåvar i.
19 Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
20 Son min, agta på ordi mine, vend ditt øyra til det eg segjer!
20 Meu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
21 Lat dei ikkje vika frå augo dine, vara dei djupt i hjarta!
21 Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
22 For det er liv for kvar som finn det, og lækjing for heile hans likam.
22 pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
23 Framfor alt som du vaktar, tak vare på hjarta, for livet gjeng ut frå det.
23 Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
24 Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
24 Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
25 Lat augo dine sjå beint fram, og augnekasti skoda ende fram for deg!
25 Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
26 Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
26 Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
27 Vik ei til høgre eller vinstre, vend foten ifrå det vonde!
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.