Provérbios 4
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH
1 Høyr etter, born, når far dykkar tuktar, og gjev gaum, so kann de læra å skyna!
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 Då lærde han meg og sagde til meg: «Lat hjarta ditt hanga ved mine ord, tak vare på mine bod, so skal du liva.
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Kjøp deg visdom, kjøp deg vit, Gløym ei, vik ei burt frå ordi eg segjer!
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Gakk ei frå visdomen, so skal han vakta deg, elska han, so skal han vara deg.
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Upphavet til visdom er: Kjøp deg visdom! Og kjøp deg vit for all di eiga!
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Set han høgt, so skal han upphøgja deg, han fører deg til æra når du tek han i fang.
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 Han set på ditt hovud ein yndeleg krans, ei kruna so fager han gjev deg.»
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Høyr, min son, og tak imot mine ord, so vert dine livs-år mange.
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Eg viser deg visdoms veg, eg fører deg fram på beine stigar.
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 Når du gjeng, skal du stiga fritt, når du spring, skal du ikkje snåva.
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Haldt fast på agen, slepp han ikkje, tak vare på han, for han er ditt liv.
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Lat han vera, gakk ikkje på han, vik frå han og kom deg undan!
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 For dei søv ikkje, fær dei ’kje synda, dei misser svevnen, fær dei ikkje folk til å falla.
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 Men den stigen rettferdige gjeng, er som morgonglima som ljosnar og ljosnar til dagen renn.
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 Den vegen dei ugudlege gjeng, er som kolmyrkret, dei veit ikkje kva dei snåvar i.
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 Son min, agta på ordi mine, vend ditt øyra til det eg segjer!
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Lat dei ikkje vika frå augo dine, vara dei djupt i hjarta!
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 For det er liv for kvar som finn det, og lækjing for heile hans likam.
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Framfor alt som du vaktar, tak vare på hjarta, for livet gjeng ut frå det.
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Lat augo dine sjå beint fram, og augnekasti skoda ende fram for deg!
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Vik ei til høgre eller vinstre, vend foten ifrå det vonde!
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.