Provérbios 4
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NAA
1 Høyr etter, born, når far dykkar tuktar, og gjev gaum, so kann de læra å skyna!
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 Då lærde han meg og sagde til meg: «Lat hjarta ditt hanga ved mine ord, tak vare på mine bod, so skal du liva.
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Kjøp deg visdom, kjøp deg vit, Gløym ei, vik ei burt frå ordi eg segjer!
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Gakk ei frå visdomen, so skal han vakta deg, elska han, so skal han vara deg.
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Upphavet til visdom er: Kjøp deg visdom! Og kjøp deg vit for all di eiga!
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Set han høgt, so skal han upphøgja deg, han fører deg til æra når du tek han i fang.
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 Han set på ditt hovud ein yndeleg krans, ei kruna so fager han gjev deg.»
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Høyr, min son, og tak imot mine ord, so vert dine livs-år mange.
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 Eg viser deg visdoms veg, eg fører deg fram på beine stigar.
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 Når du gjeng, skal du stiga fritt, når du spring, skal du ikkje snåva.
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Haldt fast på agen, slepp han ikkje, tak vare på han, for han er ditt liv.
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Lat han vera, gakk ikkje på han, vik frå han og kom deg undan!
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 For dei søv ikkje, fær dei ’kje synda, dei misser svevnen, fær dei ikkje folk til å falla.
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Men den stigen rettferdige gjeng, er som morgonglima som ljosnar og ljosnar til dagen renn.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 Den vegen dei ugudlege gjeng, er som kolmyrkret, dei veit ikkje kva dei snåvar i.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 Son min, agta på ordi mine, vend ditt øyra til det eg segjer!
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Lat dei ikkje vika frå augo dine, vara dei djupt i hjarta!
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 For det er liv for kvar som finn det, og lækjing for heile hans likam.
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Framfor alt som du vaktar, tak vare på hjarta, for livet gjeng ut frå det.
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Lat augo dine sjå beint fram, og augnekasti skoda ende fram for deg!
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Vik ei til høgre eller vinstre, vend foten ifrå det vonde!
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.