Provérbios 13

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Den vise son let seg aga av far sin, men spottaren høyrer ikkje på skjenn.
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Sjølv fær ein godt av den frukt som munnen ber, men hugen åt svikarar stend etter vald.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Den som agtar munnen sin, varar si sjæl, men gapen fær seg ei ulukka.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 Hugen i letingen lyster og fær ikkje noko, hugen i strævsame folk fær rikleg mette.
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Den rettferdige hatar ljugarord, men den gudlause fer stygt og skamleg åt.
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 Rettferd varar den som fer ulastande, men gudløysa feller den som gjer synd.
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Mang ein ter seg rik og eig då inkje, ein annan ter seg fatig og eig mykje.
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 Mannsens rikdom er ein løysepeng for livet hans, men fatigmannen fær inkje trugsmål høyra.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 Ljoset åt dei rettferdige brenn lystigt, men lampa åt ugudlege vil slokna.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 Med ovmod veld ein berre trætta, men hjå deim som tek mot råd, er visdom.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Lettfengen rikdom minkar, men sankar du smått um senn, fær du meir og meir.
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 Langdrøg von gjer hjarta sjukt, men uppfyllt ynskje er eit livsens tre.
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 Den som vanvyrder ordet, tyner seg sjølv, men den som ottast bodordet, fær løn.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Vismanns læra er livsens kjelda, so ein slepp undan frå daudesnaror.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Godt vit gjev manntekkje, men hard er vegen som svikarar gjeng.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 Kvar som er klok, fer fram med vit, men ein dåre briskar seg med dårskap.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Ein gudlaus sendemann fell i ulukka, men trufast bodberar er lækjedom.
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Armod og skam fær den som viser age ifrå seg, men den som agtar på refsing, vinn æra.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Uppfyllt ynskje er søtt for sjæli, men å vika frå vondt er ei gruv for dårar.
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Gakk saman med dei vise, so vert du vis, men ilag med dårar gjeng det deg ille.
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 Ulukka forfylgjer syndarar, men rettferdige fær godt til løn.
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Den gode let etter seg arv til barneborn, men det syndaren eig, er gøymt åt den rettferdige.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Fatigfolks nybrot gjev rikeleg føda, men mang ein vert tynt ved urettferd.
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 Den som sparer riset sitt, hatar son sin, men den som elskar han, tuktar honom tidleg.
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 Rettferdige hev mat til å metta seg på, men gudlause gjeng med magen tom.
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.