Jó 3

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Då let Job upp munnen og banna fødedagen sin.
1 Depois disto, Jó passou a falar e amaldiçoou o dia do seu nascimento.
2 Job tok til ords og sagde:
2 Jó disse:
3 «Burt med den dag då eg vart fødd, den natt som sa: «Ein svein er avla!»
3 “Pereça o dia em que nasci e a noite em que se disse: ‘Foi concebido um homem!’
4 Må denne dag til myrker verta - burtgløymd av Gud i høge himmel - og inkje ljos på honom skina!
4 Que aquele dia se transforme em trevas, e Deus, lá de cima, não se importe com ele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Lat svarte myrkret honom eiga og skyer seg kring honom samla! Dagmyrkjingar skal honom skræma
5 Que as trevas e a sombra da morte se apoderem desse dia; que uma nuvem habite sobre ele; que tudo o que pode escurecer o dia o espante.
6 og myrkret gløypa denne natt! Burt med den natt frå årsens dagar, ho kome ei i månads tal!
6 Aquela noite, que dela se apoderem densas trevas; que ela não se alegre entre os dias do ano, nem entre na conta dos meses.
7 Ja, aud og tom skal natti verta og ingen fagnad i ho klinga;
7 Sim, que seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os gritos de alegria.
8 Dagbannarar skal henne banna, dei som kann mana upp Livjatan,
8 Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem instigar o Leviatã.
9 Og morgonstjernor skal ’kje skina; fåfengt ho venta skal på ljoset - augbrunerne av morgonroden -
9 Escureçam-se as estrelas do seu alvorecer; que a noite espere a luz, e a luz não venha; que não veja o despontar da alvorada,
10 av di ho ei livsdøri stengde på mor mi, so eg slapp for kval.
10 pois não fechou as portas do ventre da minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.”
11 Kvi døydd’ eg ei i moders liv? Ell’ slokna då eg rett var fødd?
11 “Por que não morri ao nascer? Por que não expirei ao sair do ventre de minha mãe?
12 Kvi fanst det kne som mot meg tok; og brjost eg kunde suga ved?
12 Por que houve um colo que me acolhesse, e seios, para que eu mamasse?
13 So låg eg still og kvilde no, eg sov og hadde ro og fred
13 Porque agora eu repousaria tranquilo; dormiria, e então haveria para mim descanso,
14 hjå kongar og hjå fyrstar, som til gravstad pyramider bygde,
14 com os reis e conselheiros da terra que construíram para si mausoléus;
15 hjå hovdingar som åtte gull og fyllte sine hus med sylv;
15 ou com os príncipes que tinham ouro e encheram as suas casas de prata;
16 ell’ ufødd var eg ikkje til, lik born som aldri ljoset såg.
16 ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
17 Der rasar ei dei vonde meir; der kviler dei som trøytte er;
17 Ali os maus cessam de perturbar, e ali repousam os cansados.
18 og fangarne er trygge der; dei høyrer ingen drivar meir.
18 Ali os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do capataz.
19 Der stor og liten like er, og trælen fri for herren sin.
19 Ali está tanto o pequeno como o grande, e o servo fica livre de seu senhor.”
20 Kvi gjev han ljos til den som lid, og liv til deim som gremmer seg,
20 “Por que se concede luz ao miserável e vida aos de coração amargurado,
21 som fåfengt stundar etter dauden, og søkjer han som løynde skatt,
21 que esperam a morte, e ela não vem, que cavam em procura dela mais do que tesouros ocultos,
22 som gled seg, ja, som jublar høgt, og fegnast når dei finn ei grav -
22 que se alegrariam por um túmulo e exultariam se achassem a sepultura?
23 til mannen som ei finn sin veg, som Gud set fast og stengjer inne?
23 Por que se concede luz ao homem cujo caminho é oculto, e a quem Deus cercou de todos os lados?”
24 Min sukk hev vorte daglegt brød, og klaga mi som vatnet strøymar.
24 “Porque em vez do meu pão me vêm gemidos, e os meus lamentos se derramam como água.
25 Meg råkar det eg ottast fyre; det som eg ræddast, hender meg.
25 Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Snaudt fær eg fred, snaudt fær eg ro, snaudt lindring - so kjem uro att.»
26 Não tenho descanso, não tenho sossego, não tenho repouso; só tenho inquietação.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.