Jó 3

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Då let Job upp munnen og banna fødedagen sin.
1 Depois disso abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Job tok til ords og sagde:
2 E Jó falou, dizendo:
3 «Burt med den dag då eg vart fødd, den natt som sa: «Ein svein er avla!»
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite que se disse: Foi concebido um homem!
4 Må denne dag til myrker verta - burtgløymd av Gud i høge himmel - og inkje ljos på honom skina!
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Lat svarte myrkret honom eiga og skyer seg kring honom samla! Dagmyrkjingar skal honom skræma
5 Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia.
6 og myrkret gløypa denne natt! Burt med den natt frå årsens dagar, ho kome ei i månads tal!
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses.
7 Ja, aud og tom skal natti verta og ingen fagnad i ho klinga;
7 Ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo.
8 Dagbannarar skal henne banna, dei som kann mana upp Livjatan,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.
9 Og morgonstjernor skal ’kje skina; fåfengt ho venta skal på ljoset - augbrunerne av morgonroden -
9 As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
10 av di ho ei livsdøri stengde på mor mi, so eg slapp for kval.
10 porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição.
11 Kvi døydd’ eg ei i moders liv? Ell’ slokna då eg rett var fødd?
11 Por que não morri ao nascer? por que não expirei ao vir à luz?
12 Kvi fanst det kne som mot meg tok; og brjost eg kunde suga ved?
12 Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?
13 So låg eg still og kvilde no, eg sov og hadde ro og fred
13 Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
14 hjå kongar og hjå fyrstar, som til gravstad pyramider bygde,
14 com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,
15 hjå hovdingar som åtte gull og fyllte sine hus med sylv;
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16 ell’ ufødd var eg ikkje til, lik born som aldri ljoset såg.
16 ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
17 Der rasar ei dei vonde meir; der kviler dei som trøytte er;
17 Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 og fangarne er trygge der; dei høyrer ingen drivar meir.
18 Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.
19 Der stor og liten like er, og trælen fri for herren sin.
19 O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
20 Kvi gjev han ljos til den som lid, og liv til deim som gremmer seg,
20 Por que se concede luz ao aflito, e vida aos amargurados de alma;
21 som fåfengt stundar etter dauden, og søkjer han som løynde skatt,
21 que anelam pela morte sem que ela venha, e cavam em procura dela mais do que de tesouros escondidos;
22 som gled seg, ja, som jublar høgt, og fegnast når dei finn ei grav -
22 que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?
23 til mannen som ei finn sin veg, som Gud set fast og stengjer inne?
23 Sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 Min sukk hev vorte daglegt brød, og klaga mi som vatnet strøymar.
24 Pois em lugar de meu pão vem o meu suspiro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 Meg råkar det eg ottast fyre; det som eg ræddast, hender meg.
25 Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Snaudt fær eg fred, snaudt fær eg ro, snaudt lindring - so kjem uro att.»
26 Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.