Jó 17
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ACF
1 Mi ånd er knekt, mitt liv er sløkt, no hev eg berre gravi att.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Eg hæding finn på kvar ein kant, ved deira tråss lyt auga dvelja.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam as suas provocações.
3 Å, set eit pant for meg hjå deg! Kven elles skal meg handslag gjeva?
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 Du stengde deira sjæl for skyn; difor vil du ikkje lyfta deim.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, por isso não os exaltarás.
5 Den som gjev vener burt til plundring, hans søner sloknar augo på.
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Eg er for folk til ordtak sett, som ein dei sputtar beint i syni.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 Mitt auga sjukt av sorger er, og mine lemer er ein skugge.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra.
8 Dei rettvise støkk yver slikt, og skuldfri harmast på ugudleg.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 Men rettvis mann sin veg gjeng fram, og magti veks hjå reinhendt mann.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 Men de - kom berre alle att! Eg ingen vismann finn hjå dykk.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Og mine dagar dei kvarv burt; og mine planar slitna sund, dei som mitt hjarta emna på.
11 Os meus dias passaram, e malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Men dei gjer natti um til dag, som ljos var næmare enn myrkrer.
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 Eit hus i helheim er mi von, i myrkret reider eg mi seng.
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama.
14 Til gravi ropar eg: «Min far!» til makken: «Mor mi! Syster mi!»
14 À corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 Kvar vert det då av voni mi? Mi von, kven augnar henne då?
15 Onde, pois, estaria agora a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Til helheims bommar fer ho ned, når eg til kvile gjeng i moldi.»
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.