Eclesiastes 10

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eiterflugor set illtev og æsing i salven åt salvemakeren; ein grand dårskap veg meir enn visdom, meir enn æra.
1 Assim como a mosca morta produz mau cheiro e estraga o perfume, também um pouco de insensatez pesa mais que a sabedoria e a honra.
2 Vismanns-hug til retta gjeng, og dåre-hug til keiva.
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo, para o mal.
3 Og kvar helst dåren gjeng, tryt vitet hans, og han segjer frå til kvar og ein at han er ein dåre.
3 Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom senso e mostra a todos que não passa de um tolo.
4 Um hovdings vreide reiser seg mot deg, so gakk ikkje frå din post! For roleg åtferd hindrar mange synder.
4 Se a ira de uma autoridade se levantar contra você, não abandone o seu posto; a tranqüilidade evita grandes erros.
5 Det er ei ulukka som eg hev set under soli liksom eit mistak som kjem frå ein magthavar:
5 Há outro mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 Dårskapen er sett i høge sessar, og rikfolk lyt sitja lågt.
6 Tolos são postos em cargos elevados, enquanto ricos ocupam cargos inferiores.
7 Eg hev set trælar på hesteryggen og hovdingar ganga på sin fot som trælar.
7 Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos.
8 Den som grev ei grav, kann stupa nedi, og den som riv ein mur, kann ormen stinga.
8 Quem cava um poço cairá nele; quem derruba um muro será picado por uma cobra.
9 Den som bryt stein, kann få mein; den som høgg ved, kann koma ut i fåre.
9 Quem arranca pedras, com elas se ferirá; quem racha lenha se arrisca.
10 Når øksi ikkje bit og han ei slipar eggi, då lyt han bruka dess meir magt. Men visdomen veit å vøla til.
10 Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 Når ormen sting fyrr ein fær mana, hev manaren ingen fyremun.
11 Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?
12 Ord av vismanns munn er gudlege, men lipporne på dåren gløyper honom sjølv.
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
13 Dei fyrste ordi i hans munn er dårskap, og røda endar reint i arge vitløysa.
13 No início as suas palavras são mera tolice, mas no final são loucura perversa.
14 Dåren brukar mange ord, endå ingen mann veit kva som henda skal, og kva som etter hans tid henda skal, kven kann segja honom det?
14 Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 Dåren møder seg med maset sitt, han som ikkje ein gong veit å gå til byen.
15 O trabalho do tolo o deixa tão exausto que ele nem consegue achar o caminho de casa.
16 Usælt er du land som hev eit barn til konge, og fyrstar som held etarlag um morgonen!
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demais e cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 Sælt er du land som hev ein adelboren konge, og fyrstar som held sine mål i rette tid på kara-vis og ei med fyll!
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre, e cujos líderes comem no devido tempo, para recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 Når leta rår, sig bjelkarne ned, og huset lek når henderne heng. -
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga; por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 Til gaman held dei gilde, og vin gjev livet gleda, og pengar greider alt.
19 O banquete é feito para divertir, e o vinho torna a vida alegre, mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 Ikkje ein gong i tankarne må du banna ein konge, og ikkje i ditt sengrom banna ein rikmann. For himmelens fuglar ber ljoden burt, og dei fløygde melder din tala.
20 Nem em pensamento insulte o rei! Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico! Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras, e seres alados poderão divulgar o que você disser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.