1 Crônicas 1

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Adam, Set, Enos,
1 Adão, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Re’u,
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nakor, Tarah,
26 Serug, Nacor, Taré,
27 Abram, det er Abraham.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.