Salmos 9
nkr (NKR) vs NVT
1 Tagi Maolunga, au e tuhi goe i ogu lodo alodahi,
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Au e malangilangi ma de tuhi goe;
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Ogu hagadaumee gu saavini ma gu hulo;
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Gai koe gu hagamodu bolo niiogu tonu;
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Koe gu hagasee denga huaahenua, ma de daa gi maakau de gau baubau;
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 De hagadaumee gu hai gi lilo ga hano ai;
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Aagai Tagi Maolunga e dagi ga hano ai;
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Ia e hagamodu naa muna o henua i lalo i de heohi,
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Tagi Maolunga se mommee buibui makaga niiolaadeu e duasala,
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Gilaadeu e iloo doo ingoo e hagadonusia goe;
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Daahili duuhia Tagi Maolunga, e noho laa i dono nohoanga i Zion!
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Go hiidinga de ia e suuia ange de baubau e manadua;
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Tagi Maolunga, galo mai diiloo de hagaduasala a ogu hagadaumee au!
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 gai au ga tala tuhi ai goe i denga haitoga o tamaa hine o Zion,
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Denga huaahenua gu too ange gi lo te geelinga alaadeu ne geli;
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Tagi Maolunga gu hagaago mai ono dagodo,
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Tangada baubau e ahe ange gi de mommee o de gau maakau,
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Aagai ⌊de Maadua⌋ e dee ngalo donu gilaadeu e duasala i masavaa alodahi;
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Tagi Maolunga, hidi age, aude dugua ange gi kii dangada;
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Tagi Maolunga, hagamaatagu ina gilaadeu!
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.