Salmos 71

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tagi Maolunga, go koe dogu buibui;
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Hagaola ina mai au ma de hagamouli au i hiidinga koe e heohi;
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Go koe de baba makaga oogu e buibui ai,
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Dogu Maadua, hagaola ina mai au i tangada alasala,
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Dogu Ia Aamua go Iahweh, go koe dagu tali hagalodolodo;
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Au ne dau adu gi de goe mai i de masavaa oogu ne haanau ai,
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 Dogu mouli se hagailonga ange gi dangada soa,
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Au e hai gi honu dogu ngudu i de tuhi goe,
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Koe gi dee dilia donu au i de masavaa oogu e madumadua ai,
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Go hiidinga ogu hagadaumee e pasa i de au;
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 ma de hagataba, “De Maadua gu dee anga ange gi de ia;
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 De Maadua, koe gi dee hagammao gee i de au;
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 Haia gi dookaa ma de llilo gilaadeu e hai baasi mai gi de au;
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 Aagai au e dee tuu naa donu dagu tali hagalodolodo,
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 Gai au e tala naa dagodo o doo heohi,
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 De Ia Aamua go Iahweh, au e humai naa ga tala au hegau hagalele mouli;
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 De Maadua, koe ne agoago mai au i dogu gauligi,
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Gai ga madumadua naa donu au ga sinasinaa dogu biho,
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 De Maadua, doo heohi e hano ga dae gi lo te langi,
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Koe ne hai gi gidee e au denga hai ngadaa lagolago ma de baubau,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Koe e hai gi laumalie dogu hagadubu,
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 Dogu Maadua, au e tuhi goe i de \+w harp\+w*,
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 Au e oo naa i dogu malangilangi,
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Gai au e tala naa dagodo o au hegau heohi i taiao ga boo ai,
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.