Salmos 69

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 De Maadua, hagaola ina mai au,
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Au gu dai lilo donu gi lo te bela,
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Au gu dalea mmao i de dangidangi i de bale;
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Gilaadeu e kino i de au, gai e deai donu hiidinga,
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 De Maadua, koe e iloo dagodo o dogu lodo senga;
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 De Ia Aamua, Tagi o denga hagabuulinga hebagi,
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 I hiidinga au gu hagadogaa ina i oo hiidinga,
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Au gu bei tangada henua gee i daho ogu daina,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Ogu lodo gu honu i de lodo gaiaa i hiidinga o doo hale;
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 De masavaa oogu e dangi ai ma de hagahiigai,
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 De masavaa oogu ne gahu ai i malo daladala,
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Dangada i gaogao de haitoga o de buibui e pasa i de au,
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Aagai au e dalodalo adu gi de goe, Tagi Maolunga,
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Daangia age au i lo te bela pigi oogu gu dai danumia ai;
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Koe gi dee dugua ange tolona gi haia gi abulu au,
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Tagi Maolunga, basa mai gi dagu dalodalo i hiidinga doo lodo aloha;
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Aude hagamuunia luoo mada i de au, doo dangada hai hegau;
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Hagabaa mai gi de au ma gi hagaola ina mai au;
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Koe e iloo dogu hagangadi mee ina,
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Au gu kona mmao de mmae ogu lodo i dogu hagadogaa ina,
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Gilaadeu ne gaavange mee hagammau gi lodo agu gai,
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Haia deebele o alaadeu daonga gi se sele;
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Haia gi gohu olaadeu ganomada, gi dee kide ai gilaadeu;
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Hagaduasala ina gilaadeu i doo bole,
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Haia delaadeu mommee gi ngadi dagodo,
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Go hiidinga gilaadeu ne vaivai hai tangada aau gu haele,
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Hagaduasala ina gilaadeu i haisala lagolago,
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Sooloa olaadeu ingoo i lo te beebaa o de mouli,
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Au e duasala ma de mmae;
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Au e daahili e tuhi de ingoo o de Maadua,
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Gai Tagi Maolunga e kii ange dono malangilangi i de mee nei
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Gai gi malangilangi ai gilaadeu e duasala i delaadeu gide mee nei;
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 I hiidinga Tagi Maolunga e hagallongo talodalo a tangada e duasala,
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 De langi ma henua i lalo gi duuhia ia,
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Go hiidinga de Maadua e hagaola naa Zion
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 Gai dama a ono dangada hai hegau e kave naa ga henua ai,
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.