Salmos 69
nkr (NKR) vs NVI
1 De Maadua, hagaola ina mai au,
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Au gu dai lilo donu gi lo te bela,
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Au gu dalea mmao i de dangidangi i de bale;
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Gilaadeu e kino i de au, gai e deai donu hiidinga,
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 De Maadua, koe e iloo dagodo o dogu lodo senga;
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 De Ia Aamua, Tagi o denga hagabuulinga hebagi,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 I hiidinga au gu hagadogaa ina i oo hiidinga,
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Au gu bei tangada henua gee i daho ogu daina,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Ogu lodo gu honu i de lodo gaiaa i hiidinga o doo hale;
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 De masavaa oogu e dangi ai ma de hagahiigai,
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 De masavaa oogu ne gahu ai i malo daladala,
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Dangada i gaogao de haitoga o de buibui e pasa i de au,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Aagai au e dalodalo adu gi de goe, Tagi Maolunga,
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Daangia age au i lo te bela pigi oogu gu dai danumia ai;
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Koe gi dee dugua ange tolona gi haia gi abulu au,
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Tagi Maolunga, basa mai gi dagu dalodalo i hiidinga doo lodo aloha;
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Aude hagamuunia luoo mada i de au, doo dangada hai hegau;
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Hagabaa mai gi de au ma gi hagaola ina mai au;
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Koe e iloo dogu hagangadi mee ina,
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Au gu kona mmao de mmae ogu lodo i dogu hagadogaa ina,
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Gilaadeu ne gaavange mee hagammau gi lodo agu gai,
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Haia deebele o alaadeu daonga gi se sele;
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Haia gi gohu olaadeu ganomada, gi dee kide ai gilaadeu;
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Hagaduasala ina gilaadeu i doo bole,
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Haia delaadeu mommee gi ngadi dagodo,
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Go hiidinga gilaadeu ne vaivai hai tangada aau gu haele,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Hagaduasala ina gilaadeu i haisala lagolago,
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Sooloa olaadeu ingoo i lo te beebaa o de mouli,
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Au e duasala ma de mmae;
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Au e daahili e tuhi de ingoo o de Maadua,
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Gai Tagi Maolunga e kii ange dono malangilangi i de mee nei
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Gai gi malangilangi ai gilaadeu e duasala i delaadeu gide mee nei;
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 I hiidinga Tagi Maolunga e hagallongo talodalo a tangada e duasala,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 De langi ma henua i lalo gi duuhia ia,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Go hiidinga de Maadua e hagaola naa Zion
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Gai dama a ono dangada hai hegau e kave naa ga henua ai,
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.