Salmos 69

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 De Maadua, hagaola ina mai au,
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Au gu dai lilo donu gi lo te bela,
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Au gu dalea mmao i de dangidangi i de bale;
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Gilaadeu e kino i de au, gai e deai donu hiidinga,
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 De Maadua, koe e iloo dagodo o dogu lodo senga;
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 De Ia Aamua, Tagi o denga hagabuulinga hebagi,
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 I hiidinga au gu hagadogaa ina i oo hiidinga,
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Au gu bei tangada henua gee i daho ogu daina,
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Ogu lodo gu honu i de lodo gaiaa i hiidinga o doo hale;
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 De masavaa oogu e dangi ai ma de hagahiigai,
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 De masavaa oogu ne gahu ai i malo daladala,
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Dangada i gaogao de haitoga o de buibui e pasa i de au,
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Aagai au e dalodalo adu gi de goe, Tagi Maolunga,
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Daangia age au i lo te bela pigi oogu gu dai danumia ai;
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Koe gi dee dugua ange tolona gi haia gi abulu au,
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Tagi Maolunga, basa mai gi dagu dalodalo i hiidinga doo lodo aloha;
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Aude hagamuunia luoo mada i de au, doo dangada hai hegau;
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Hagabaa mai gi de au ma gi hagaola ina mai au;
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Koe e iloo dogu hagangadi mee ina,
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Au gu kona mmao de mmae ogu lodo i dogu hagadogaa ina,
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Gilaadeu ne gaavange mee hagammau gi lodo agu gai,
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Haia deebele o alaadeu daonga gi se sele;
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Haia gi gohu olaadeu ganomada, gi dee kide ai gilaadeu;
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Hagaduasala ina gilaadeu i doo bole,
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Haia delaadeu mommee gi ngadi dagodo,
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Go hiidinga gilaadeu ne vaivai hai tangada aau gu haele,
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Hagaduasala ina gilaadeu i haisala lagolago,
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Sooloa olaadeu ingoo i lo te beebaa o de mouli,
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Au e duasala ma de mmae;
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Au e daahili e tuhi de ingoo o de Maadua,
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 Gai Tagi Maolunga e kii ange dono malangilangi i de mee nei
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Gai gi malangilangi ai gilaadeu e duasala i delaadeu gide mee nei;
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 I hiidinga Tagi Maolunga e hagallongo talodalo a tangada e duasala,
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 De langi ma henua i lalo gi duuhia ia,
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Go hiidinga de Maadua e hagaola naa Zion
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 Gai dama a ono dangada hai hegau e kave naa ga henua ai,
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.