Salmos 68
nkr (NKR) vs NTLH
1 De Maadua gi hidi age, gai ono hagadaumee gi mavaevae saele;
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Haia gilaadeu gi dee maaleva
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Aagai gilaadeu e heohi e llodo danuaa naa,
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Daahili ange gi de Maadua, daahili duuhia dono ingoo;
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 De Maadua e noho laa i honga dono mommee dabu,
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 De Maadua e gaavange gi tangada hagaaloha dahi huaabodu,
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 De Maadua, de masavaa naa huu oou e hano ai i mada i mua o oo dangada,
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 gai henua i lalo gu ngalungalue, de langi gu hai gi pala iho de langi,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 De Maadua, koe ne hai gi kona de bala de langi;
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Oo dangada gu nnoho i kilaa;
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 De Ia Aamua e hagailoo ana muna,
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 “Denga hodooligi ma olaadeu hagabuulinga hebagi gu saavini ma gu hulo gee;
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 gai ga nnoho naa donu goodou i de mommee iai buibui o denga ssiibi —
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 De masavaa o de Ia Mmahi Mmao laa ne hagadee kii ai denga hodooligi i kilaa,
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 De mounga o de Maadua e bei denga mounga o Bashan;
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Denga mounga kangi ulu,
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 Hada hebagi o de Maadua e lagolago ange i tahisemada,
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 Koe ne hanage gi de mommee maolunga,
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Duuhia de Ia Aamua, de Maadua taadeu Ia Hagaola,
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 Taadeu Maadua se Maadua e hagaola ina;
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 De Maadua e hagabalaginagina naa biho o ono hagadaumee,
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 De Ia Aamua e hagadaba, “Au e hagaahe mai naa gilaadeu mai i Bashan,
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 gai koe ga seesee saele ai i lodo olaadeu dodo,
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 De Maadua, gu gidee adu de daga mai o doo hagabuulinga,
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Go de gau daahili i mua, olaadeu dua go de gau hagadangidangi,
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Hagadegi ina de Maadua i lo te hagabuulinga laumalie,
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 De aamuli o Benjamin e sogoisi laa ono dangada, e dagi gilaadeu,
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 De Maadua, hagahai hegau ina oo mahi;
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 I hiidinga doo \+w temple\+w* i Jerusalem,
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Hagaseegina denga manu i magavaa o denga aalege,
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 De gau aamua o Egypt e loomai naa;
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Denga nohoanga hodooligi i henua i lalo,
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 go de ia e lele laa i lo te langi i lunga mai madagidagi loo;
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Daalaa dagodo mahi o de Maadua;
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 De Maadua, koe e hagamaatagu mmao, i doo mommee dabu;
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.