Salmos 68

nkr (NKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 De Maadua gi hidi age, gai ono hagadaumee gi mavaevae saele;
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Haia gilaadeu gi dee maaleva
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Aagai gilaadeu e heohi e llodo danuaa naa,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Daahili ange gi de Maadua, daahili duuhia dono ingoo;
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 De Maadua e noho laa i honga dono mommee dabu,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 De Maadua e gaavange gi tangada hagaaloha dahi huaabodu,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 De Maadua, de masavaa naa huu oou e hano ai i mada i mua o oo dangada,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 gai henua i lalo gu ngalungalue, de langi gu hai gi pala iho de langi,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 De Maadua, koe ne hai gi kona de bala de langi;
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Oo dangada gu nnoho i kilaa;
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 De Ia Aamua e hagailoo ana muna,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Denga hodooligi ma olaadeu hagabuulinga hebagi gu saavini ma gu hulo gee;
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 gai ga nnoho naa donu goodou i de mommee iai buibui o denga ssiibi —
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 De masavaa o de Ia Mmahi Mmao laa ne hagadee kii ai denga hodooligi i kilaa,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 De mounga o de Maadua e bei denga mounga o Bashan;
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Denga mounga kangi ulu,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Hada hebagi o de Maadua e lagolago ange i tahisemada,
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Koe ne hanage gi de mommee maolunga,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Duuhia de Ia Aamua, de Maadua taadeu Ia Hagaola,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Taadeu Maadua se Maadua e hagaola ina;
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 De Maadua e hagabalaginagina naa biho o ono hagadaumee,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 De Ia Aamua e hagadaba, “Au e hagaahe mai naa gilaadeu mai i Bashan,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 gai koe ga seesee saele ai i lodo olaadeu dodo,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 De Maadua, gu gidee adu de daga mai o doo hagabuulinga,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Go de gau daahili i mua, olaadeu dua go de gau hagadangidangi,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Hagadegi ina de Maadua i lo te hagabuulinga laumalie,
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 De aamuli o Benjamin e sogoisi laa ono dangada, e dagi gilaadeu,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 De Maadua, hagahai hegau ina oo mahi;
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 I hiidinga doo \+w temple\+w* i Jerusalem,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Hagaseegina denga manu i magavaa o denga aalege,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 De gau aamua o Egypt e loomai naa;
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Denga nohoanga hodooligi i henua i lalo,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 go de ia e lele laa i lo te langi i lunga mai madagidagi loo;
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Daalaa dagodo mahi o de Maadua;
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 De Maadua, koe e hagamaatagu mmao, i doo mommee dabu;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.