Salmos 68
nkr (NKR) vs ARC
1 De Maadua gi hidi age, gai ono hagadaumee gi mavaevae saele;
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 Haia gilaadeu gi dee maaleva
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Aagai gilaadeu e heohi e llodo danuaa naa,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Daahili ange gi de Maadua, daahili duuhia dono ingoo;
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 De Maadua e noho laa i honga dono mommee dabu,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 De Maadua e gaavange gi tangada hagaaloha dahi huaabodu,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 De Maadua, de masavaa naa huu oou e hano ai i mada i mua o oo dangada,
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 gai henua i lalo gu ngalungalue, de langi gu hai gi pala iho de langi,
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 De Maadua, koe ne hai gi kona de bala de langi;
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Oo dangada gu nnoho i kilaa;
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 De Ia Aamua e hagailoo ana muna,
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 “Denga hodooligi ma olaadeu hagabuulinga hebagi gu saavini ma gu hulo gee;
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 gai ga nnoho naa donu goodou i de mommee iai buibui o denga ssiibi —
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 De masavaa o de Ia Mmahi Mmao laa ne hagadee kii ai denga hodooligi i kilaa,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 De mounga o de Maadua e bei denga mounga o Bashan;
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Denga mounga kangi ulu,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Hada hebagi o de Maadua e lagolago ange i tahisemada,
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Koe ne hanage gi de mommee maolunga,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Duuhia de Ia Aamua, de Maadua taadeu Ia Hagaola,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 Taadeu Maadua se Maadua e hagaola ina;
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 De Maadua e hagabalaginagina naa biho o ono hagadaumee,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 De Ia Aamua e hagadaba, “Au e hagaahe mai naa gilaadeu mai i Bashan,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 gai koe ga seesee saele ai i lodo olaadeu dodo,
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 De Maadua, gu gidee adu de daga mai o doo hagabuulinga,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Go de gau daahili i mua, olaadeu dua go de gau hagadangidangi,
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 Hagadegi ina de Maadua i lo te hagabuulinga laumalie,
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 De aamuli o Benjamin e sogoisi laa ono dangada, e dagi gilaadeu,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 De Maadua, hagahai hegau ina oo mahi;
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 I hiidinga doo \+w temple\+w* i Jerusalem,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Hagaseegina denga manu i magavaa o denga aalege,
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 De gau aamua o Egypt e loomai naa;
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Denga nohoanga hodooligi i henua i lalo,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 go de ia e lele laa i lo te langi i lunga mai madagidagi loo;
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 Daalaa dagodo mahi o de Maadua;
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 De Maadua, koe e hagamaatagu mmao, i doo mommee dabu;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.