Salmos 22

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dogu Maadua, dogu Maadua, gu aha gu tili ai naa goe au?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Dogu Maadua, au e dangi i de laangi, aagai koe e dee basa mai;
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Aagai koe e dabu, gai doo nohoanga go de tuhi a de gau Israel.
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Omaadeu maadua madagidagi ne hagadonusia goe;
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Gilaadeu ne tangi adu gi de goe, gai koe ga hagamouli gilaadeu.
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Aagai au se ilo e dee se dangada,
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Gilaadeu alodahi e gidee au e doo mee i de au;
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 “Ia e hagadonu Tagi Maolunga;
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Aagai go koe ne hagasao ina mai au i de mommee o denga dama;
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Go koe dagu tali mai i dogu haanau;
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Koe gi dee hagammao gee i de au,
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Denga kaau lagolago e duuli luoogu baasi;
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 gilaadeu e hhanga mai olaadeu ngudu gi de au,
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Au gu bei denga vai gu llingi laa,
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Ogu mahi gu masa bei de gumedi hadu, gai dogu ua gu buni;
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Denga gaaduu gu duuli luoogu baasi;
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Ogu ivi gu tuu mai,
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Gilaadeu gu vaevae ogu malo i olaadeu magavaa,
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Aagai koe, Tagi Maolunga, aude hagammao gee i de au!
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Hagamouli ina mai au i de gadilaasa,
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Hagaola ina mai au i de ngudu o de laiono,
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Au e tala ange naa doo ingoo gi ogu daina;
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Goodou e maatagu i Tagi Maolunga, duuhia ia!
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Go hiidinga ia tee hagangadi mee be tee anga ange gi de hagaduasala ina o tangada;
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Au e tuhi goe madali doo hagabuulingaa dangada;
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 De gau hagaau aloha e gaimee naa ga boobosu;
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Henua i lalo alodahi e manadua, ma de daahuli mai gi Tagi Maolunga;
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 I hiidinga go Tagi Maolunga e maolunga;
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 De gau lava alodahi o henua i lalo e daonga naa ma de daumaha;
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Denga hagadiilinga i muli mai e daumaha ange naa gi de ia;
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Gilaadeu e tala ange naa gi dangada tigi haanau
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.