Salmos 10

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tagi Maolunga, gu aha gu hagammao gee ai naa goe?
1 Ó S enhor , por que permaneces distante? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Tangada lodo maolunga e doolohi tangada hagaau aloha;
2 O perverso, em sua arrogância, persegue o pobre; que seja pego em suas próprias tramas.
3 Tangada baubau e tala hagasoenga mee i ono lodo,
3 Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S
4 Tangada baubau e dee ssala de Maadua i dono lodo hagamaolunga;
4 O perverso é orgulhoso demais para buscá-lo; seus planos não levam em conta que Deus existe.
5 Ia e hagadagadaga age i masavaa alodahi;
5 No entanto, é bem-sucedido em tudo que faz; não vê que teu castigo o aguarda e despreza todos os seus inimigos.
6 Ia e hagadaba i ono lodo, “Au e dee baguu naa donu;
6 Pensa: “Nenhum mal nos atingirá; nunca teremos problemas!”.
7 Dono ngudu e honu i muna baubau, ma de hadu muna, aama muna hagamaatagu;
7 Sua boca é cheia de maldições, mentiras e ameaças; em sua língua há violência e maldade.
8 Ia e mmuni i gaogao denga aduhale vaaligiligi ma e tali ai;
8 Fica de tocaia nos povoados, à espera para matar inocentes; está sempre à procura de vítimas indefesas.
9 Ia e mmuni ma de tali bei de laiono i lodo mee muimui;
9 Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.
10 Ana dangada e poo gu lagolagohia, gilaadeu gu baakuu;
10 As vítimas indefesas são esmagadas; caem sob a força do perverso.
11 Ia e hagadaba, “De Maadua gu ngalo mee nei;
11 O perverso diz consigo: “Deus não se importa! Fechou os olhos e não vê o que faço!”.
12 Tagi Maolunga, hidi age;
12 Levanta-te, S enhor ! Castiga o perverso, ó Deus! Não te esqueças dos indefesos!
13 Gu aha tangada baubau gu hagangadi mee ai de Maadua i ana muna?
13 Por que o perverso continua a desprezar a Deus? Ele pensa: “Deus jamais me pedirá contas”.
14 Aagai koe, de Maadua, e gidee de hai ngadaa ma de lili o tangada;
14 Tu, porém, vês o sofrimento e a angústia que ele causa; observa-o e castiga-o. O indefeso confia em ti; tu amparas o órfão.
15 Haadia de lima o tangada baubau e haia laa de baubau;
15 Quebra os braços dessa gente má e perversa; pede contas de sua maldade até nada mais restar.
16 Tagi Maolunga e hodooligi ga hano ai e dee ngado mai;
16 O S enhor é rei para todo o sempre! As nações desaparecerão de sua terra.
17 Gai koe, Tagi Maolunga, ne hagallongo lodo o olaadeu e vaivai haia;
17 Tu, S enhor , conheces o desejo dos humildes; ouvirás seu clamor e os confortarás.
18 Go koe e hagamodu ina dagodo o denga gauligi e deai olaadeu damana
18 Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.