Salmos 10

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tagi Maolunga, gu aha gu hagammao gee ai naa goe?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Tangada lodo maolunga e doolohi tangada hagaau aloha;
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 Tangada baubau e tala hagasoenga mee i ono lodo,
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 Tangada baubau e dee ssala de Maadua i dono lodo hagamaolunga;
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 Ia e hagadagadaga age i masavaa alodahi;
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 Ia e hagadaba i ono lodo, “Au e dee baguu naa donu;
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 Dono ngudu e honu i muna baubau, ma de hadu muna, aama muna hagamaatagu;
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 Ia e mmuni i gaogao denga aduhale vaaligiligi ma e tali ai;
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 Ia e mmuni ma de tali bei de laiono i lodo mee muimui;
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 Ana dangada e poo gu lagolagohia, gilaadeu gu baakuu;
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 Ia e hagadaba, “De Maadua gu ngalo mee nei;
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 Tagi Maolunga, hidi age;
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 Gu aha tangada baubau gu hagangadi mee ai de Maadua i ana muna?
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 Aagai koe, de Maadua, e gidee de hai ngadaa ma de lili o tangada;
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 Haadia de lima o tangada baubau e haia laa de baubau;
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 Tagi Maolunga e hodooligi ga hano ai e dee ngado mai;
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 Gai koe, Tagi Maolunga, ne hagallongo lodo o olaadeu e vaivai haia;
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 Go koe e hagamodu ina dagodo o denga gauligi e deai olaadeu damana
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.