Provérbios 15
nkr (NKR) vs ARA
1 De muna maamaane e tuu de bole,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Muna a tangada heiangi iai de iloo mee,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 Luu mada o Tagi Maolunga i mommee alodahi,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 De muna maamaane e bei de manu somo o de mouli,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 Tangada lodo senga e hagangadi mee de haelenga a dono damana,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 De hale o tangada heohi e honu i goloa hagamogomogo,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 Muna a tangada heiangi e hagalagolago de iloo mee;
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Ssigidaumaha a tangada baubau se mee hakino gee i daho Tagi Maolunga,
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Hegau a tangada baubau ni mee hakino gee ange gi Tagi Maolunga,
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 Tangada e hano gee laa i de haiava heohi e kona dono haelenga,
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 De mommee o de gau maakau ma Abaddon e maahuge i mada luu mada o Tagi Maolunga,
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Tangada doo mee e kino i muna hagaheohi;
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 De lodo e malangilangi laa e hai luu mada o tangada ga malangilangi,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Tangada e donu ange laa e lodo e hagalaumalie dono iloo mee,
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 Laangi alodahi o tangada e vaivai haia e baubau,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 E danuaa ange de sogoisi oo goloa gai koe e madagu i Tagi Maolunga,
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 E danuaa ange de haigai e hai denga manu ssomo,
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 Tangada e moolau laa de lili e hai ga hagadaumee dangada,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 De haiava o tangada vaiduu e buibuia i manu daladala,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 Tama daane heiangi e hai ga malangilangi dono damana,
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 De lodo senga e hagamalangilangi ange gi tangada senga,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Denga hagatau e dee ssula noo e deai muna bale,
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 Tangada e malangilangi laa i de basa ange i de muna heohi,
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 De haiava o tangada heiangi e duu ange gi de mouli,
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 Tagi Maolunga e oha de hale o tangada hagamaolunga,
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 Tagi Maolunga e kino i maanadu a tangada baubau,
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Tangada nnoo hagamau mee, e hagahai ngadaa dono huaabodu,
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Tangada heohi e maanadu i mua dono basa,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 Tagi Maolunga e mmao gee i de gau baubau,
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 Tangada malangilangi e hagamalangilangi lodo o dangada,
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 Tangada e hagalaangona muna o de mouli e hagaheohi ange ai laa ia,
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 Tangada e hagangadi mee ina laa dono hagaseegina e hagangadi mee donu huu ia,
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 De madagu i Tagi Maolunga e agoago ange tangada i de heiangi,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.