Provérbios 15

nkr (NKR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 De muna maamaane e tuu de bole,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Muna a tangada heiangi iai de iloo mee,
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Luu mada o Tagi Maolunga i mommee alodahi,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 De muna maamaane e bei de manu somo o de mouli,
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 Tangada lodo senga e hagangadi mee de haelenga a dono damana,
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 De hale o tangada heohi e honu i goloa hagamogomogo,
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 Muna a tangada heiangi e hagalagolago de iloo mee;
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 Ssigidaumaha a tangada baubau se mee hakino gee i daho Tagi Maolunga,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 Hegau a tangada baubau ni mee hakino gee ange gi Tagi Maolunga,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 Tangada e hano gee laa i de haiava heohi e kona dono haelenga,
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 De mommee o de gau maakau ma Abaddon e maahuge i mada luu mada o Tagi Maolunga,
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Tangada doo mee e kino i muna hagaheohi;
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 De lodo e malangilangi laa e hai luu mada o tangada ga malangilangi,
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Tangada e donu ange laa e lodo e hagalaumalie dono iloo mee,
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 Laangi alodahi o tangada e vaivai haia e baubau,
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 E danuaa ange de sogoisi oo goloa gai koe e madagu i Tagi Maolunga,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 E danuaa ange de haigai e hai denga manu ssomo,
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 Tangada e moolau laa de lili e hai ga hagadaumee dangada,
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 De haiava o tangada vaiduu e buibuia i manu daladala,
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 Tama daane heiangi e hai ga malangilangi dono damana,
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 De lodo senga e hagamalangilangi ange gi tangada senga,
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 Denga hagatau e dee ssula noo e deai muna bale,
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 Tangada e malangilangi laa i de basa ange i de muna heohi,
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 De haiava o tangada heiangi e duu ange gi de mouli,
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 Tagi Maolunga e oha de hale o tangada hagamaolunga,
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 Tagi Maolunga e kino i maanadu a tangada baubau,
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 Tangada nnoo hagamau mee, e hagahai ngadaa dono huaabodu,
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 Tangada heohi e maanadu i mua dono basa,
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 Tagi Maolunga e mmao gee i de gau baubau,
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Tangada malangilangi e hagamalangilangi lodo o dangada,
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 Tangada e hagalaangona muna o de mouli e hagaheohi ange ai laa ia,
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 Tangada e hagangadi mee ina laa dono hagaseegina e hagangadi mee donu huu ia,
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 De madagu i Tagi Maolunga e agoago ange tangada i de heiangi,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.