Jó 33
nkr (NKR) vs NVT
1 Job, iainei gai koe hagalaangona agu muna;
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Tilo, iainei gai au ga hhanga nei dogu ngudu;
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 Agu muna e hagaago mai bolo ogu lodo e heohi,
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 De Hagasaalunga o de Maadua ne hai au,
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Basa mai gi agu muna, noo koe e maua;
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Tilo, gidaau se dagodo daudahi i daho de Maadua;
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Tilo, e deai donu oo hiidinga e madagu ai i de au,
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Ni muna abodonu, koe ne tala gi langona e au,
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 ‘Au e gilimalali gai e deai donu ogu haisala,
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Aagai de Maadua gu gidee dahi mee e hai baasi mai ai gi de au,
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 ia gu nnoa ange luoogu vae gi denga laagau hagamakaga,
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Tilo, koe e dee heohi donu i de mee nei; au e basa adu gi au muna.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Gai gu aha gu nanu ange ai naa goe i de ia,
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 Go hiidinga de Maadua e basa i tahi ma de lua hanonga,
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 Ia e basa i de midi, ma de midi hagaago ange i de boo,
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 ia e hhuge dalinga o dangada,
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 Ia e maua i de hagadahuli gee tangada mai i ana dahulinga baubau,
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 ia ga hagaola ia mai i de mommee o de gau maakau,
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 Tangada e haelea hogi i dono magi ga dagodo i honga de moenga,
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 gai denga gai gu ni mee niiona e kino ai,
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 Dono angaanga gu hagadaga de bangabanga,
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 Ia gu baa ange donu gi de geelonga o de gau maakau,
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 Aagai noo dahi dangada de langi e balea ange ia,
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 ma de abodonu ange gi de ia, ga hai ange,
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 gai dono angaanga e ahe ange naa ga dama daane,
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 Gai tangada ga dalodalo ange gi de Maadua, gai ia ga abodonu ange gi de ia,
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 Gai ia e daahili naa i madamada o dangada, ga hai ange,
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 Ia ne hagaola au mai i de mommee o de gau maakau,
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Tilo, de Maadua e hai ange mee alodahi gi tangada,
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 e hagaahe mai ai ia i de mommee o de gau maakau,
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Job, noho mai hagalaangona,
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 Gai noo e hanu au muna e lodo e tala mai, gai koe daalaa mai;
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 Gai noo e deai, gai koe nnoho hagalaangona agu muna;
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.