Isaías 43
nkr (NKR) vs BKJ
1 Aagai iainei, Tagi Maolunga e hagadaba —
1 Porém, agora, assim diz o SENHOR que te criou, ó Jacó; e aquele que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te redimi. Eu te chamei pelo teu nome. Tu és meu.
2 De masavaa oou e hano ai laa lo te vai,
2 Quando tu passares através das águas, eu estarei contigo. E através dos rios, eles não te submergirão. Quando caminhares através do fogo, tu não serás queimado, nem a chama acenderá sobre ti.
3 Go au donu go Iahweh, doo Maadua,
3 Porque eu sou o SENHOR teu Deus, o Santo de Israel, teu Salvador. Eu dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e Seba por ti.
4 Go hiidinga au e hagamogomogo goe, ma de hagadubu goe,
4 Visto que tu foste precioso aos meus olhos, tu tens sido honrado e eu tenho te amado. Portanto, darei homens por ti e povos pela tua vida.
5 Aude madagu, go hiidinga au madali goe;
5 Não temas, porque eu estou contigo. Eu trarei a tua semente do Leste e ajuntar-te-ei do Oeste.
6 Au e hai ange naa gi denga henua i ngaiho, ‘Dugu gilaadeu gi loomai!’
6 Eu direi ao Norte: Entregue! E ao Sul: Não retenhas! Traze meus filhos de um lugar remoto, e minhas filhas dos confins da terra.
7 dangada alodahi e hagaingoo i dogu ingoo,
7 Todo o que é chamado pelo meu nome, eu criei para minha glória, eu o formei; sim, eu o fiz.
8 Dagina mai gilaadeu e hanu olaadeu ganomada, aagai e dee kide,
8 Traga o povo cego que tem olhos, e os surdos que têm ouvidos.
9 Denga huaahenua alodahi gu hagabuni mai
9 Que todas as nações sejam reunidas, e que os povos sejam congregados; quem dentre eles pode declarar isto e nos mostrar coisas do passado? Que apresentem suas testemunhas para que possam ser justificados; ou que ouçam, e digam: Isto é verdade.
10 E hagadaba Tagi Maolunga, “Go goodou ogu dangada hagadonu,
10 Vós sois minhas testemunhas, diz o SENHOR, e meu servo a quem eu escolhi, para que possais saber e acreditar em mim e entender que Eu Sou Ele. Antes de mim não houve nenhum Deus formado, nem haverá depois de mim.
11 Go au, go au donu go Iahweh,
11 Eu, eu sou o SENHOR e fora de mim não há salvador.
12 Au gu hagaago adu, ma de hagaola, aama de tala adu gi goodou —
12 Eu declarei, e eu salvei, e eu mostrei, quando não havia nenhum deus estranho entre vós; portanto, vós sois minhas testemunhas, diz o SENHOR, de que eu sou Deus.
13 Uaa, go au donu de Maadua, mai iainei ga hano ai, go au donu go ia.
13 Sim, antes que houvesse dia Eu Sou Ele, e não há ninguém que possa livrar da minha mão. Eu irei operar e quem o impedirá?
14 E hagadaba Tagi Maolunga,
14 Assim diz o SENHOR, vosso Redentor, o Santo de Israel; por causa de vós eu enviei a Babilônia e derrubei todos os seus nobres e os caldeus, cujo grito está dentro dos navios.
15 Go au donu Tagi Maolunga, doodou Ia Dabu,
15 Eu sou o SENHOR, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.
16 E hagadaba Tagi Maolunga,
16 Portanto, assim diz o SENHOR, o qual faz um caminho no mar e uma vereda nas poderosas águas.
17 gai go de ia ne dagina mai denga hada hebagi ma hoosa,
17 O qual faz sair a carruagem de guerra e cavalo, o exército e o poder; eles se deitarão juntamente, e não se levantarão; eles estão extintos, estão apagados como o pavio.
18 “Goodou hagangalo ina mee gu hai i mua;
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as coisas dos tempos antigos.
19 Tilo, au e hai dahi mee hoou!
19 Eis que Eu farei uma coisa nova, agora ela surgirá; vós não sabeis? Eu farei um caminho no ermo, e rios no deserto.
20 Denga manu lodo henua
20 O animal do campo me honrará, os chacais e as corujas, porque eu dei águas no ermo e rios no deserto para dar de beber ao meu povo, meu escolhido.
21 go dangada aagu ne hai e hai ai ogu dangada,
21 Este povo eu formei para mim mesmo, eles proclamarão meu louvor.
22 Aagai Jacob, koe tee hagahi mai au;
22 Porém, tu não tens me invocado, ó Jacó, mas tu estás cansado de mim, ó Israel.
23 Koe tee gaamai gi de au hanu ssiibi e hai ai denga sigidaumaha dudu;
23 Tu não me trouxeste o gado miúdo de tuas ofertas queimadas, nem me honraste com teus sacrifícios. Eu não te fiz servir com uma oferta, nem te cansei com incenso.
24 Koe tee hagao mai hanu calamus maanongi maagu,
24 Tu não compraste para mim cálamo aromático com dinheiro, nem me encheste com a gordura de teus sacrifícios; porém, me fizeste servir com teus pecados; tu me cansaste com tuas iniquidades.
25 Go au, go au donu e sooloa gi deai oo haisala i hiidinga o dogu ingoo;
25 Eu, eu sou o que apago completamente tuas transgressões por amor de mim mesmo, e não me lembrarei dos teus pecados.
26 Ahe ange hagamaanadu ina mai gi de au mee gu hai i mua,
26 Coloca-me na tua memória. Deixa que debatamos em juízo juntamente. Declara, para que tu possas ser justificado.
27 Doo dubuna i taamada ne haisala;
27 Teu primeiro pai pecou; e teus mestres têm transgredido contra mim.
28 Gai au e hagangadi mee naa denga dagi o doo mommee dabu,
28 Portanto, eu tenho profanado os príncipes do santuário, e tenho dado Jacó para a maldição, e Israel para a desonra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.