Eclesiastes 7
nkr (NKR) vs VC
1 De ingoo hagadeledele danuaa
1 Boa fama vale mais que bom perfume; mais vale o dia da morte que o dia do nascimento.
2 E danuaa ange doo hano gi de hale o de hinangalosaa
2 Melhor é ir para a casa onde há luto que para a casa onde há banquete. Porque aí se vê aparecer o fim de todo homem e os vivos nele refletem.
3 De hinangalosaa e danuaa ange i de gadagada,
3 Tristeza vale mais que riso, porque a tristeza do semblante é boa para o coração.
4 De gau heiangi e maanadu de mommee o de magau,
4 O coração dos sábios está na casa do luto, o coração dos insensatos na casa da alegria.
5 E danuaa ange dau hagallongo de hagasee a tangada heiangi goe,
5 É melhor ouvir a reprimenda de um sábio que a canção de um tolo,
6 De kada o de gau llodo ssenga
6 porque qual o crepitar dos espinhos na caldeira, tal é o riso do insensato. E isso é ainda vaidade.
7 De gaiaa o tangada heiangi e hai ia ga se dangada lodo senga,
7 A opressão torna um sábio insensato; os presentes corrompem o coração.
8 De hagaodi o dahi mee e danuaa ange i dono daamada,
8 Mais vale o fim de uma coisa que seu começo. Um espírito paciente vale mais que um espírito orgulhoso.
9 Koe gi dee moolau doo lili;
9 Não cedas prontamente ao espírito de irritação; é no coração dos insensatos que reside a irritação.
10 Koe gi dee hagadaba, “Gu aha gu danuaa ange ai laa denga laangi i mua i laangi nei?”
10 Não digas jamais: Como pode ser que os dias de outrora eram melhores que estes de agora? Porque não é a sabedoria que te inspira esta pergunta.
11 De heiangi se mee danuaa, e bei ai hogi de boolonga o tangada,
11 A sabedoria é tão boa como uma herança, e é de proveito aos que vêem o sol.
12 De heiangi se buibui niio tangada,
12 Pois está-se à sombra da sabedoria como se está à sombra do dinheiro: a utilidade do saber consiste em que a sabedoria dá vida ao que a possui.
13 Hagasaelea age muhuu dagodo hegau a de Maadua gu hai:
13 Considera a obra de Deus: quem poderá endireitar o que ele fez curvo?
14 Malangilangi i de masavaa oou e duadonu ai,
14 No dia da felicidade, sê alegre; no dia da desgraça, pensa; porque Deus fez uma e outra, de tal modo que o homem não descubra o futuro.
15 Dogu noho i de mouli deai nei ono haigamaiana,
15 No decurso de minha vã existência, vi tudo isso: há o justo que morre permanecendo justo e o ímpio que dura apesar de sua malícia.
16 Koe gi dee gona odi doo heohi, aabe gi haia gi gona odi doo iloo mee —
16 Não sejas justo excessivamente, nem sábio além da medida. Por que te tornarias estúpido?
17 Koe gi dee gona odi doo baubau, gai gi dee se dangada lodo senga —
17 Não sejas excessivamente mau, e não sejas insensato. Por que haverias de morrer antes de tua hora?
18 E danuaa dau daohi dahi mee nei, aagai e dee tili de mee ange laa;
18 É bom que guardes isto, e que não negligencies aquilo: porque aquele que teme a Deus, realizará uma e outra coisa.
19 De heiangi e hai tangada heiangi gi mmahi ange
19 A sabedoria dá ao sábio mais força que dez chefes de guerra reunidos numa cidade.
20 Ni muna abodonu, e deai donu se dangada heohi i henua i lalo
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem sem jamais pecar.
21 Koe gi dee anga ange gi muna alodahi a dangada e tala,
21 Não prestes atenção em todas as palavras que se dizem, para que não ouças dizer que teu servo fala mal de ti;
22 gai koe e iloo bolo gu lagolago hanonga
22 porque teu coração bem sabe que tu mesmo, muitas vezes, falaste mal dos outros.
23 Mee nei alodahi gu lava i dagu hagatale ange i dogu heiangi; gai au ne hagadaba,
23 Tudo isso eu perscrutei com sabedoria. Eu disse comigo mesmo: Eu quero ser sábio. Mas a sabedoria ficou longe de mim.
24 De heiangi e mmao gee donu,
24 Aquilo que acontece é longínquo, profundo, profundo: quem o poderá sondar?
25 Au ne hagammahi gi donu ange au,
25 Eu me apliquei de todo o coração a perscrutar, a sondar a sabedoria e a razão das coisas, a reconhecer que a maldade é uma loucura e a falta de razão uma demência.
26 Gai au gu gidee de mee e kii ange de mmala i de magau:
26 Eu descobri que a mulher é coisa mais amarga que a morte, porque ela é um laço, e seu coração é uma rede, e suas mãos, cadeias. Aquele que é agradável a Deus lhe escapa, mas o pecador será preso por ela.
27 E hagadaba Tangada Agoago, “Tilo, deenei dagu mee gu gide.
27 Eis o que encontrei, diz o Eclesiastes, procurando descobrir a razão de uma coisa depois de outra.
28 de masavaa aagu ne ssala ai,
28 Eis o que eu procuro continuamente sem descobrir: encontrei um homem entre mil, mas nenhuma mulher entre todas
29 Tilo, deenei dagu mee ne gidee:
29 Somente encontrei isto: Deus criou o homem reto, mas é ele que procura os extravios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.