Eclesiastes 7
nkr (NKR) vs ARA
1 De ingoo hagadeledele danuaa
1 Melhor é a boa fama do que o unguento precioso, e o dia da morte, melhor do que o dia do nascimento.
2 E danuaa ange doo hano gi de hale o de hinangalosaa
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, pois naquela se vê o fim de todos os homens; e os vivos que o tomem em consideração.
3 De hinangalosaa e danuaa ange i de gadagada,
3 Melhor é a mágoa do que o riso, porque com a tristeza do rosto se faz melhor o coração.
4 De gau heiangi e maanadu de mommee o de magau,
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o dos insensatos, na casa da alegria.
5 E danuaa ange dau hagallongo de hagasee a tangada heiangi goe,
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir a canção do insensato.
6 De kada o de gau llodo ssenga
6 Pois, qual o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, tal é a risada do insensato; também isto é vaidade.
7 De gaiaa o tangada heiangi e hai ia ga se dangada lodo senga,
7 Verdadeiramente, a opressão faz endoidecer até o sábio, e o suborno corrompe o coração.
8 De hagaodi o dahi mee e danuaa ange i dono daamada,
8 Melhor é o fim das coisas do que o seu princípio; melhor é o paciente do que o arrogante.
9 Koe gi dee moolau doo lili;
9 Não te apresses em irar-te, porque a ira se abriga no íntimo dos insensatos.
10 Koe gi dee hagadaba, “Gu aha gu danuaa ange ai laa denga laangi i mua i laangi nei?”
10 Jamais digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? Pois não é sábio perguntar assim.
11 De heiangi se mee danuaa, e bei ai hogi de boolonga o tangada,
11 Boa é a sabedoria, havendo herança, e de proveito, para os que veem o sol.
12 De heiangi se buibui niio tangada,
12 A sabedoria protege como protege o dinheiro; mas o proveito da sabedoria é que ela dá vida ao seu possuidor.
13 Hagasaelea age muhuu dagodo hegau a de Maadua gu hai:
13 Atenta para as obras de Deus, pois quem poderá endireitar o que ele torceu?
14 Malangilangi i de masavaa oou e duadonu ai,
14 No dia da prosperidade, goza do bem; mas, no dia da adversidade, considera em que Deus fez tanto este como aquele, para que o homem nada descubra do que há de vir depois dele.
15 Dogu noho i de mouli deai nei ono haigamaiana,
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há perverso que prolonga os seus dias na sua perversidade.
16 Koe gi dee gona odi doo heohi, aabe gi haia gi gona odi doo iloo mee —
16 Não sejas demasiadamente justo, nem exageradamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?
17 Koe gi dee gona odi doo baubau, gai gi dee se dangada lodo senga —
17 Não sejas demasiadamente perverso, nem sejas louco; por que morrerias fora do teu tempo?
18 E danuaa dau daohi dahi mee nei, aagai e dee tili de mee ange laa;
18 Bom é que retenhas isto e também daquilo não retires a mão; pois quem teme a Deus de tudo isto sai ileso.
19 De heiangi e hai tangada heiangi gi mmahi ange
19 A sabedoria fortalece ao sábio, mais do que dez poderosos que haja na cidade.
20 Ni muna abodonu, e deai donu se dangada heohi i henua i lalo
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem e que não peque.
21 Koe gi dee anga ange gi muna alodahi a dangada e tala,
21 Não apliques o coração a todas as palavras que se dizem, para que não venhas a ouvir o teu servo a amaldiçoar-te,
22 gai koe e iloo bolo gu lagolago hanonga
22 pois tu sabes que muitas vezes tu mesmo tens amaldiçoado a outros.
23 Mee nei alodahi gu lava i dagu hagatale ange i dogu heiangi; gai au ne hagadaba,
23 Tudo isto experimentei pela sabedoria; e disse: tornar-me-ei sábio, mas a sabedoria estava longe de mim.
24 De heiangi e mmao gee donu,
24 O que está longe e mui profundo, quem o achará?
25 Au ne hagammahi gi donu ange au,
25 Apliquei-me a conhecer, e a investigar, e a buscar a sabedoria e meu juízo de tudo, e a conhecer que a perversidade é insensatez e a insensatez, loucura.
26 Gai au gu gidee de mee e kii ange de mmala i de magau:
26 Achei coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração são redes e laços e cujas mãos são grilhões; quem for bom diante de Deus fugirá dela, mas o pecador virá a ser seu prisioneiro.
27 E hagadaba Tangada Agoago, “Tilo, deenei dagu mee gu gide.
27 Eis o que achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com outra, para a respeito delas formar o meu juízo,
28 de masavaa aagu ne ssala ai,
28 juízo que ainda procuro e não o achei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma.
29 Tilo, deenei dagu mee ne gidee:
29 Eis o que tão somente achei: que Deus fez o homem reto, mas ele se meteu em muitas astúcias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.