Eclesiastes 7
nkr (NKR) vs NVI
1 De ingoo hagadeledele danuaa
1 Um bom nome é melhor do que um perfume finíssimo, e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2 E danuaa ange doo hano gi de hale o de hinangalosaa
2 É melhor ir a uma casa onde há luto do que a uma casa em festa, pois a morte é o destino de todos; os vivos devem levar isso a sério!
3 De hinangalosaa e danuaa ange i de gadagada,
3 A tristeza é melhor do que o riso, porque o rosto triste melhora o coração.
4 De gau heiangi e maanadu de mommee o de magau,
4 O coração do sábio está na casa onde há luto, mas o dos tolos, na casa da alegria.
5 E danuaa ange dau hagallongo de hagasee a tangada heiangi goe,
5 É melhor ouvir a repreensão de um sábio do que a canção dos tolos.
6 De kada o de gau llodo ssenga
6 Tal como o estalo de espinhos debaixo da panela, assim é o riso dos tolos. Isso também não faz sentido.
7 De gaiaa o tangada heiangi e hai ia ga se dangada lodo senga,
7 A opressão transforma o sábio em tolo, e o suborno corrompe o coração.
8 De hagaodi o dahi mee e danuaa ange i dono daamada,
8 O fim das coisas é melhor do que o seu início, e o paciente é melhor que o orgulhoso.
9 Koe gi dee moolau doo lili;
9 Não permita que a ira domine depressa o seu espírito, pois a ira se aloja no íntimo dos tolos.
10 Koe gi dee hagadaba, “Gu aha gu danuaa ange ai laa denga laangi i mua i laangi nei?”
10 Não diga: "Por que os dias do passado foram melhores que os de hoje? " Pois não é sábio fazer tais perguntas.
11 De heiangi se mee danuaa, e bei ai hogi de boolonga o tangada,
11 A sabedoria, como uma herança, é coisa boa e beneficia aqueles que vêem o sol.
12 De heiangi se buibui niio tangada,
12 A sabedoria oferece proteção, como o faz o dinheiro, mas a vantagem do conhecimento é esta: a sabedoria preserva a vida de quem a possui.
13 Hagasaelea age muhuu dagodo hegau a de Maadua gu hai:
13 Considere o que Deus fez: Quem pode endireitar o que ele fez torto?
14 Malangilangi i de masavaa oou e duadonu ai,
14 Quando os dias forem bons, aproveite-os bem; mas, quando forem ruins, considere: Deus fez tanto um quanto o outro, para evitar que o homem descubra qualquer coisa sobre o seu futuro.
15 Dogu noho i de mouli deai nei ono haigamaiana,
15 Nesta vida sem sentido eu já vi de tudo: um justo que morreu apesar da sua justiça, e um ímpio que teve vida longa apesar da sua impiedade.
16 Koe gi dee gona odi doo heohi, aabe gi haia gi gona odi doo iloo mee —
16 Não seja excessivamente justo nem demasiadamente sábio; por que destruir-se a si mesmo?
17 Koe gi dee gona odi doo baubau, gai gi dee se dangada lodo senga —
17 Não seja demasiadamente ímpio e não seja tolo; por que morrer antes do tempo?
18 E danuaa dau daohi dahi mee nei, aagai e dee tili de mee ange laa;
18 É bom reter uma coisa e não abrir mão da outra, pois quem teme a Deus evitará ambos os extremos.
19 De heiangi e hai tangada heiangi gi mmahi ange
19 A sabedoria torna o sábio mais poderoso que uma cidade guardada por dez valentes.
20 Ni muna abodonu, e deai donu se dangada heohi i henua i lalo
20 Todavia, não há um só justo na terra, ninguém que pratique o bem e nunca peque.
21 Koe gi dee anga ange gi muna alodahi a dangada e tala,
21 Não dê atenção a todas as palavras que o povo diz, caso contrário, poderá ouvir o seu próprio servo falando mal de você;
22 gai koe e iloo bolo gu lagolago hanonga
22 pois em seu coração você sabe que muitas vezes você mesmo também falou mal de outros.
23 Mee nei alodahi gu lava i dagu hagatale ange i dogu heiangi; gai au ne hagadaba,
23 Tudo isso eu examinei mediante a sabedoria e disse: Estou decidido a ser sábio; mas isso estava fora do meu alcance.
24 De heiangi e mmao gee donu,
24 A realidade está bem distante e é muito profunda; quem pode descobri-la?
25 Au ne hagammahi gi donu ange au,
25 Por isso dediquei-me a aprender, a investigar, a buscar a sabedoria e a razão de ser das coisas, para compreender a insensatez da impiedade e a loucura da insensatez.
26 Gai au gu gidee de mee e kii ange de mmala i de magau:
26 Descobri que muito mais amarga do que a morte é a mulher que serve de laço, cujo coração é uma armadilha e cujas mãos são correntes. O homem que agrada a Deus escapará dela, mas ao pecador ela apanhará.
27 E hagadaba Tangada Agoago, “Tilo, deenei dagu mee gu gide.
27 "Veja", diz o Mestre, "foi isto que descobri: Ao comparar uma coisa com outra para descobrir a sua razão de ser,
28 de masavaa aagu ne ssala ai,
28 sim, durante essa minha busca que ainda não terminou, entre mil homens, descobri apenas um que julgo digno, mas entre as mulheres não achei uma sequer.
29 Tilo, deenei dagu mee ne gidee:
29 Assim, cheguei a esta conclusão: Deus fez os homens justos, mas eles foram em busca de muitas intrigas. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.