Eclesiastes 10
nkr (NKR) vs ARC
1 Denga lango maakau e hai ga pilo de vai hagamanongi,
1 Assim como a mosca morta faz exalar mau cheiro e inutilizar o unguento do perfumador, assim é para o famoso em sabedoria e em honra um pouco de estultícia.
2 Lodo o tangada heiangi e dagi ia gi de madau,
2 O coração do sábio está à sua mão direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Gai ga seesee naa donu tangada lodo senga i honga de haiava, gai ia e senga,
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, lhe falta entendimento, e diz a todos que é tolo.
4 Noo dahi dagi gu lili i de goe, gai koe aude dilia doo duulanga,
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque o acordo é um remédio que aquieta grandes pecados.
5 Au gu gidee dahi mee baubau i lalo de laa,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador:
6 denga duulanga maolunga gu gaavange gi de gau llodo ssenga,
6 o tolo, assentam-no em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 Au gu gidee de gau hai hegau i honga hoosa,
7 Vi servos a cavalo e príncipes que andavam a pé como servos sobre a terra.
8 Be goai e gelia dahi geelinga e doo ange naa gi ono lodo,
8 Quem fizer uma cova cairá nela, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Be goai e hoda ina denga hadu e lagolagohia naa i denga hadu;
9 Quem acarretar pedras será maltratado por elas, e o que rachar lenha expõe-se ao perigo.
10 Noo de hagadaguu e madagabubu,
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então, se deve pôr mais forças; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 Noo dahi labodo hagammau e kadi tangada i mua de hai gi dala,
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, então, remédio nenhum haverá no mais hábil encantador.
12 Muna a tangada heiangi e hai gi malangilangi dangada i de ia,
12 Nas palavras da boca do sábio, há favor, mas os lábios do tolo o devoram.
13 Ana muna i taamada ni muna lodo senga;
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim da sua boca, um desvario péssimo.
14 Tangada lodo senga e lagolago ana muna e tala.
14 Bem que o tolo multiplique as palavras, não sabe o homem o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 Hegau a tangada lodo senga e hagadalea donu huu ia,
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, pois não sabem como ir à cidade.
16 E vakaa naa de henua noo dono hodooligi se gauligi,
16 Ai de ti, ó terra, cujo rei é criança e cujos príncipes comem de manhã.
17 E manuuia de henua noo dono hodooligi se dangada aamua abodonu,
17 Bem-aventurada, tu, ó terra cujo rei é filho dos nobres e cujos príncipes comem a tempo, para refazerem as forças e não para bebedice.
18 Noo tangada e vaiduu, gai laagau o de hale gu pobo,
18 Pela muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 Denga gai ne hai gi kada dangada,
19 Para rir se fazem convites, e o vinho alegra a vida, e por tudo o dinheiro responde.
20 Koe gi dee hagamalaia ina de hodooligi i oo lodo,
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levariam a voz e o que tem asas daria notícia da palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.