Salmos 90
New International Version (NIV) vs VC
1 Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God.
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 You turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals."
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 A thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night.
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 Yet you sweep people away in the sleep of death — they are like the new grass of the morning:
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 In the morning it springs up new, but by evening it is dry and withered.
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 We are consumed by your anger and terrified by your indignation.
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 Our days may come to seventy years, or eighty, if our strength endures; yet the best of them are but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 If only we knew the power of your anger! Your wrath is as great as the fear that is your due.
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 Relent, LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days.
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble.
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children.
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 May the favor "of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us — yes, establish the work of our hands.
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.