Salmos 90
New International Version (NIV) vs NAA
1 Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God.
2 Antes que os montes nascessem e tu formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 You turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals."
3 Tu reduzes o ser humano ao pó e dizes: “Voltem ao pó, filhos dos homens.”
4 A thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night.
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 Yet you sweep people away in the sleep of death — they are like the new grass of the morning:
5 Tu os arrastas na torrente; são como um sono. São como a relva que floresce de madrugada;
6 In the morning it springs up new, but by evening it is dry and withered.
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 We are consumed by your anger and terrified by your indignation.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
8 Puseste as nossas iniquidades diante de ti e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 Our days may come to seventy years, or eighty, if our strength endures; yet the best of them are but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 If only we knew the power of your anger! Your wrath is as great as the fear that is your due.
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 Relent, LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.
13 Volta-te, Senhor ! Até quando estarás indignado? Tem compaixão dos teus servos.
14 Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days.
14 Sacia-nos de manhã com a tua bondade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble.
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children.
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 May the favor "of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us — yes, establish the work of our hands.
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.