Salmos 90

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God.
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 You turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals."
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 A thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night.
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Yet you sweep people away in the sleep of death — they are like the new grass of the morning:
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 In the morning it springs up new, but by evening it is dry and withered.
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 We are consumed by your anger and terrified by your indignation.
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Our days may come to seventy years, or eighty, if our strength endures; yet the best of them are but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 If only we knew the power of your anger! Your wrath is as great as the fear that is your due.
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Relent, LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days.
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble.
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children.
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 May the favor "of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us — yes, establish the work of our hands.
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.