Salmos 90

New International Version (NIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.
1 SENHOR, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 You turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals."
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Tornai-vos, filhos dos homens.
4 A thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night.
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 Yet you sweep people away in the sleep of death — they are like the new grass of the morning:
5 Tu os levas como uma corrente de água; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce.
6 In the morning it springs up new, but by evening it is dry and withered.
6 De madrugada floresce e cresce; à tarde corta-se e seca.
7 We are consumed by your anger and terrified by your indignation.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
10 Our days may come to seventy years, or eighty, if our strength endures; yet the best of them are but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canseira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
11 If only we knew the power of your anger! Your wrath is as great as the fear that is your due.
11 Quem conhece o poder da tua ira? Segundo és tremendo, assim é o teu furor.
12 Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 Relent, LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.
13 Volta-te para nós, Senhor; até quando? Aplaca-te para com os teus servos.
14 Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days.
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 May the favor "of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us — yes, establish the work of our hands.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor nosso Deus, e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.