Salmos 139

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 You have searched me, LORD, and you know me.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar.
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways.
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Before a word is on my tongue you, LORD, know it completely.
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 You hem me in behind and before, and you lay your hand upon me.
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 even there your hand will guide me, your right hand will hold me fast.
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 If I say, "Surely the darkness will hide me and the light become night around me,"
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you.
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 For you created my inmost being; you knit me together in my mother's womb.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 My frame was not hidden from you when I was made in the secret place, when I was woven together in the depths of the earth.
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my unformed body; all the days ordained for me were written in your book before one of them came to be.
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 How precious to me are your thoughts, "God! How vast is the sum of them!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Were I to count them, they would outnumber the grains of sand — when I awake, I am still with you.
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 If only you, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty!
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name.
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 Do I not hate those who hate you, LORD, and abhor those who are in rebellion against you?
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 I have nothing but hatred for them; I count them my enemies.
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.