Salmos 139

New International Version (NIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 You have searched me, LORD, and you know me.
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Before a word is on my tongue you, LORD, know it completely.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 You hem me in behind and before, and you lay your hand upon me.
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 even there your hand will guide me, your right hand will hold me fast.
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 If I say, "Surely the darkness will hide me and the light become night around me,"
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 For you created my inmost being; you knit me together in my mother's womb.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My frame was not hidden from you when I was made in the secret place, when I was woven together in the depths of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my unformed body; all the days ordained for me were written in your book before one of them came to be.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 How precious to me are your thoughts, "God! How vast is the sum of them!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Were I to count them, they would outnumber the grains of sand — when I awake, I am still with you.
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 If only you, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty!
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Do I not hate those who hate you, LORD, and abhor those who are in rebellion against you?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 I have nothing but hatred for them; I count them my enemies.
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.