Salmos 119

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
1 Salmo. Felizes aqueles cuja vida é pura, e seguem a lei do Senhor.
2 Blessed are those who keep his statutes and seek him with all their heart —
2 Felizes os que guardam com esmero seus preceitos e o procuram de todo o coração;
3 they do no wrong but follow his ways.
3 e os que não praticam o mal, mas andam em seus caminhos.
4 You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
4 Impusestes vossos preceitos, para serem observados fielmente;
5 Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
5 oxalá se firmem os meus passos na observância de vossas leis.
6 Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
6 Não serei então confundido, se fixar os olhos nos vossos mandamentos.
7 I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
7 Louvar-vos-ei com reto coração, uma vez instruído em vossos justos decretos.
8 I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
8 Guardarei as vossas leis; não me abandoneis jamais.
9 How can a young person stay on the path of purity? By living according to your word.
9 Como um jovem manterá pura a sua vida? Sendo fiel às vossas palavras.
10 I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
10 De todo o coração eu vos procuro; não permitais que eu me aparte de vossos mandamentos.
11 I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
11 Guardo no fundo do meu coração a vossa palavra, para não vos ofender.
12 Praise be to you, LORD; teach me your decrees.
12 Sede bendito, Senhor; ensinai-me vossas leis.
13 With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
13 Meus lábios enumeram todos os decretos de vossa boca.
14 I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
14 Na observância de vossas ordens eu me alegro, muito mais do que em todas as riquezas.
15 I meditate on your precepts and consider your ways.
15 Sobre os vossos preceitos meditarei, e considerarei vossos caminhos.
16 I delight in your decrees; I will not neglect your word.
16 Hei de deleitar-me em vossas leis; jamais esquecerei vossas palavras.
17 Be good to your servant while I live, that I may obey your word.
17 Concedei a vosso servo esta graça: que eu viva guardando vossas palavras.
18 Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
18 Abri meus olhos, para que veja as maravilhas de vossa lei.
19 I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
19 Peregrino sou na terra, não me oculteis os vossos mandamentos.
20 My soul is consumed with longing for your laws at all times.
20 Consome-se minha alma no desejo perpétuo de observar vossos decretos.
21 You rebuke the arrogant, who are accursed, those who stray from your commands.
21 Repreendestes os soberbos, malditos os que se apartam de vossos mandamentos.
22 Remove from me their scorn and contempt, for I keep your statutes.
22 Livrai-me do opróbrio e do desprezo, pois observo as vossas ordens.
23 Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
23 Mesmo que os príncipes conspirem contra mim, vosso servo meditará em vossas leis.
24 Your statutes are my delight; they are my counselors.
24 Vossos preceitos são minhas delícias, meus conselheiros são as vossas leis.
25 I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
25 Prostrada no pó está minha alma, restituí-me a vida conforme vossa promessa.
26 I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees.
26 Eu vos exponho a minha vida, para que me atendais: ensinai-me as vossas leis.
27 Cause me to understand the way of your precepts, that I may meditate on your wonderful deeds.
27 Mostrai-me o caminho de vossos preceitos, e meditarei em vossas maravilhas.
28 My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
28 Chora de tristeza a minha alma; reconfortai-me segundo vossa promessa.
29 Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law.
29 Afastai-me do caminho da mentira, e fazei-me fiel à vossa lei.
30 I have chosen the way of faithfulness; I have set my heart on your laws.
30 Escolhi o caminho da verdade, impus-me os vossos decretos.
31 I hold fast to your statutes, LORD; do not let me be put to shame.
31 Apego-me a vossas ordens, Senhor. Não permitais que eu seja confundido.
32 I run in the path of your commands, for you have broadened my understanding.
32 Correrei pelo caminho de vossos mandamentos, porque sois vós que dilatais meu coração.
33 Teach me, LORD, the way of your decrees, that I may follow it to the end. [^1]
33 Mostrai-me, Senhor, o caminho de vossas leis, para que eu nele permaneça com fidelidade.
34 Give me understanding, so that I may keep your law and obey it with all my heart.
34 Ensinai-me a observar a vossa lei e a guardá-la de todo o coração.
35 Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
35 Conduzi-me pelas sendas de vossas leis, porque nelas estão minhas delícias.
36 Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
36 Inclinai-me o coração às vossas ordens e não para a avareza.
37 Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word. [^2]
37 Não permitais que meus olhos vejam a vaidade, fazei-me viver em vossos caminhos.
38 Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
38 Cumpri a promessa para com vosso servo, que fizestes àqueles que vos temem.
39 Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
39 Afastai de mim a vergonha que receio, pois são agradáveis os vossos decretos.
40 How I long for your precepts! In your righteousness preserve my life.
40 Anseio pelos vossos preceitos; dai-me que viva segundo vossa justiça.
41 May your unfailing love come to me, LORD, your salvation, according to your promise;
41 Desçam a mim as vossas misericórdias, Senhor, e a vossa salvação, conforme vossa promessa.
42 then I can answer anyone who taunts me, for I trust in your word.
42 Saberei o que responder aos que me ultrajam, porque tenho confiança em vossa palavra.
43 Never take your word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
43 Não me tireis jamais da boca a palavra da verdade, porque tenho confiança em vossos decretos.
44 I will always obey your law, for ever and ever.
44 Guardarei constantemente a vossa lei, para sempre e pelos séculos dos séculos.
45 I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
45 Andarei por um caminho seguro, porque procuro os vossos preceitos.
46 I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
46 Diante dos reis falarei de vossas prescrições, e não me envergonharei.
47 for I delight in your commands because I love them.
47 Encontrarei minhas delícias em vossos mandamentos, porque os amo.
48 I reach out for your commands, which I love, that I may meditate on your decrees.
48 Erguerei as mãos para executar vossos mandamentos, e meditarei em vossas leis.
49 Remember your word to your servant, for you have given me hope.
49 Lembrai-vos da palavra empenhada ao vosso servo, na qual me fizestes encontrar esperança.
50 My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
50 O único consolo em minha aflição é que vossa palavra me dá vida.
51 The arrogant mock me unmercifully, but I do not turn from your law.
51 De sarcasmos cumulam-me os soberbos, mas de vossa lei não me afasto.
52 I remember, LORD, your ancient laws, and I find comfort in them.
52 Lembro-me de vossos juízos de outrora, e isso me consola.
53 Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
53 Revolto-me à vista dos pecadores, que abandonam a vossa lei.
54 Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
54 Vossas leis são objeto de meus cantares no lugar de meu exílio.
55 In the night, LORD, I remember your name, that I may keep your law.
55 De noite, lembro-me, Senhor, de vosso nome; guardarei a vossa lei.
56 This has been my practice: I obey your precepts.
56 Escolhi, como parte que me toca, observar vossos preceitos.
57 You are my portion, LORD; I have promised to obey your words.
57 Minha partilha, Senhor, eu o declaro, é guardar as vossas palavras.
58 I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
58 De todo o coração imploro em vossa presença: tende piedade de mim como haveis prometido.
59 I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
59 Considero os meus atos, e regulo meus passos conforme as vossas ordens.
60 I will hasten and not delay to obey your commands.
60 Apresso-me, sem hesitação, em observar os vossos mandamentos.
61 Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
61 As malhas dos ímpios me cercaram, mas eu não esqueço a vossa lei.
62 At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
62 Em meio à noite levanto-me para vos louvar pelos vossos decretos cheios de justiça.
63 I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
63 Sou amigo de todos os que vos temem e dos que seguem vossos preceitos.
64 The earth is filled with your love, LORD; teach me your decrees.
64 De vossa bondade, Senhor, está cheia a terra; ensinai-me as vossas leis.
65 Do good to your servant according to your word, LORD.
65 Tratastes com benevolência o vosso servo, Senhor, segundo a vossa palavra.
66 Teach me knowledge and good judgment, for I trust your commands.
66 Dai-me o juízo reto e a sabedoria, porque confio em vossos mandamentos.
67 Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
67 Antes de ser afligido pela provação, errei; mas agora guardo a vossa palavra.
68 You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
68 Vós que sois bom e benfazejo, ensinai-me as vossas leis.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
69 Contra mim os soberbos maquinam caluniosamente, mas eu, de todo o coração, fico fiel aos vossos preceitos.
70 Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
70 Seu espírito tornou-se espesso como sebo; eu, porém, me deleito em vossa lei.
71 It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
71 Foi bom para mim ser afligido, a fim de aprender vossos decretos.
72 The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
72 Mais vale para mim a lei de vossa boca que montes de ouro e prata.
73 Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
73 Formaram-me e plasmaram-me vossas mãos, dai-me a sabedoria para aprender os vossos mandamentos.
74 May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
74 Aqueles que vos temem alegrem-se ao me ver, porque em vossa palavra pus minha esperança.
75 I know, LORD, that your laws are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
75 Sei, Senhor, que são justos os vossos decretos e que com razão vós me provastes.
76 May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
76 Venha-me em auxílio a vossa misericórdia, e console-me segundo a promessa feita a vosso servo.
77 Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
77 Venham sobre mim as vossas misericórdias, para que eu viva, porque a vossa lei são as minhas delícias.
78 May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
78 Sejam confundidos esses orgulhosos que sem razão me afligem; porque medito em vossos preceitos.
79 May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
79 Voltem para mim os que vos temem e os que observam as vossas prescrições.
80 May I wholeheartedly follow your decrees, that I may not be put to shame.
80 Seja perfeito meu coração na observância de vossas leis, a fim de que eu não seja confundido.
81 My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
81 Desfalece-me a alma ansiando por vosso auxílio; em vossa palavra ponho minha esperança.
82 My eyes fail, looking for your promise; I say, "When will you comfort me?"
82 Enlanguescem-me os olhos desejando a vossa palavra; quando vireis consolar-me?
83 Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
83 Assemelho-me a um odre exposto ao fumeiro, e, contudo, não me esqueci de vossas leis.
84 How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
84 Por quantos dias fareis esperar o vosso servo? Quando lhe fareis justiça de seus perseguidores?
85 The arrogant dig pits to trap me, contrary to your law.
85 Para mim cavaram fossas os orgulhosos, que não guardam a vossa lei.
86 All your commands are trustworthy; help me, for I am being persecuted without cause.
86 Todos os vossos mandamentos são justos; sem razão me perseguem; ajudai-me.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
87 Por pouco não me exterminaram da terra; eu, porém, não abandonei vossos preceitos.
88 In your unfailing love preserve my life, that I may obey the statutes of your mouth.
88 Conservai-me vivo em vossa misericórdia, para que eu observe as prescrições de vossa boca.
89 Your word, LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
89 É eterna, Senhor, vossa palavra, tão estável como o céu.
90 Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
90 Vossa verdade dura de geração em geração, tão estável como a terra que criastes.
91 Your laws endure to this day, for all things serve you.
91 Tudo subsiste perpetuamente pelos vossos decretos, porque o universo vos é sujeito.
92 If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
92 Se em vossa lei não tivesse encontrado as minhas delícias, já teria perecido em minha aflição.
93 I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
93 Jamais esquecerei vossos preceitos, porque por eles é que me dais a vida.
94 Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
94 Sou vosso, salvai-me, porquanto busco vossos preceitos.
95 The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
95 Espreitam-me os pecadores para me perder, mas eu atendo às vossas ordens.
96 To all perfection I see a limit, but your commands are boundless.
96 Vi que há um termo em toda perfeição, mas vossa lei se estende sem limites.
97 Oh, how I love your law! I meditate on it all day long.
97 Ah, quanto amo, Senhor, a vossa lei! Durante o dia todo eu a medito.
98 Your commands are always with me and make me wiser than my enemies.
98 Mais sábio que meus inimigos me fizeram os vossos mandamentos, pois eles me acompanham sempre.
99 I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
99 Sou mais prudente do que todos os meus mestres, porque vossas prescrições são o único objeto de minha meditação.
100 I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
100 Sou mais sensato do que os anciãos, porque observo os vossos preceitos.
101 I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
101 Dos maus caminhos desvio os meus pés, para poder guardar vossas palavras.
102 I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
102 De vossos decretos eu não me desvio, porque vós mos ensinastes.
103 How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
103 Quão saborosas são para mim vossas palavras! São mais doces que o mel à minha boca.
104 I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
104 Vossos preceitos me fizeram sábio, por isso odeio toda senda iníqua.
105 Your word is a lamp for my feet, a light on my path.
105 Vossa palavra é um facho que ilumina meus passos, uma luz em meu caminho.
106 I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
106 Faço juramento e me obrigo a guardar os vossos justos decretos.
107 I have suffered much; preserve my life, LORD, according to your word.
107 Estou extremamente aflito, Senhor; conservai-me a vida como prometestes.
108 Accept, LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
108 Aceitai, Senhor, a oferenda da minha promessa e ensinai-me as vossas ordens.
109 Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
109 Em constante perigo está a minha vida, mas não me esqueço de vossa lei.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
110 Armaram-me laços os pecadores, mas não fugi de vossos preceitos.
111 Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
111 Minha herança eterna são as vossas prescrições, porque fazem a alegria de meu coração.
112 My heart is set on keeping your decrees to the very end. [^3]
112 Inclinei o meu coração à prática de vossas ordens, perpetuamente e com exatidão.
113 I hate double-minded people, but I love your law.
113 Odeio os homens hipócritas, mas amo a vossa lei.
114 You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
114 Vós sois meu abrigo e meu escudo; vossa palavra é minha esperança.
115 Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
115 Afastai-vos de mim, homens malignos! E guardarei os mandamentos de meu Deus.
116 Sustain me, my God, according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed.
116 Sustentai-me pela vossa promessa, para que eu viva, não queirais confundir minha esperança.
117 Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
117 Ajudai-me para que me salve, e sempre atenderei a vossos decretos.
118 You reject all who stray from your decrees, for their delusions come to nothing.
118 Desprezais os que se apartam de vossas leis, porque mentirosos são seus pensamentos.
119 All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
119 Como escória reputais os pecadores, por isso eu amo as vossas prescrições.
120 My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
120 O respeito que tenho por vós me faz estremecer e vossos decretos inspiram-me temor.
121 I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
121 Pratico o direito e a justiça; não me entregueis aos que me querem oprimir.
122 Ensure your servant's well-being; do not let the arrogant oppress me.
122 Sede fiador de vosso servo para a sua segurança, a fim de que os orgulhosos não me oprimam.
123 My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
123 Desfalecem-me os olhos desejando vossa ajuda e na espera de vossas promessas de felicidade.
124 Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
124 Tratai vosso servo segundo vossa bondade, e ensinai-me vossas leis.
125 I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
125 Sou vosso servo: ensinai-me a sabedoria, para que conheça as vossas prescrições.
126 It is time for you to act, LORD; your law is being broken.
126 Senhor, é tempo de vós intervirdes, porque violaram as vossas leis.
127 Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
127 Por isso amo os vossos mandamentos, mais que o ouro, mesmo o ouro mais fino.
128 and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.
128 Por isso escolhi as vossas leis como partilha, e detesto o caminho da mentira.
129 Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
129 São admiráveis as vossas prescrições, por isso minha alma as observa.
130 The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
130 Vossas palavras são uma verdadeira luz, que dá sabedoria aos simples.
131 I open my mouth and pant, longing for your commands.
131 Abro a boca para aspirar, num intenso amor de vossa lei.
132 Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
132 Voltai-vos para mim e mostrai-me vossa misericórdia, como fazeis sempre para com os que amam o vosso nome.
133 Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
133 Dirigi meus passos segundo a vossa palavra, a fim de que jamais o pecado reine sobre mim.
134 Redeem me from human oppression, that I may obey your precepts.
134 Livrai-me da opressão dos homens, para que possa guardar as vossas ordens.
135 Make your face shine on your servant and teach me your decrees.
135 Fazei brilhar sobre o vosso servo o esplendor da vossa face, e ensinai-me as vossas leis.
136 Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
136 Muitas lágrimas correram de meus olhos, por não ver observada a vossa lei.
137 You are righteous, LORD, and your laws are right.
137 Justo sois, Senhor, e retos os vossos juízos.
138 The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
138 Promulgastes vossas prescrições com toda a justiça, em toda a verdade.
139 My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
139 Sinto-me consumido pela dor ao ver meus inimigos negligenciar vossas palavras.
140 Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
140 Vossa palavra é isenta de toda a impureza, vosso servo a ama com fervor.
141 Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os vossos preceitos!
142 Your righteousness is everlasting and your law is true.
142 Vossa justiça é justiça eterna; e firme, a vossa lei.
143 Trouble and distress have come upon me, but your commands give me delight.
143 Apesar da angústia e da tribulação que caíram sobre mim, vossos mandamentos continuam a ser minhas delícias.
144 Your statutes are always righteous; give me understanding that I may live.
144 Eterna é a justiça das vossas prescrições; dai-me a compreensão delas para que eu viva.
145 I call with all my heart; answer me, LORD, and I will obey your decrees.
145 De todo o coração eu clamo. Ouvi-me, Senhor; e observarei as vossas leis.
146 I call out to you; save me and I will keep your statutes.
146 Clamo a vós: salvai-me, para que eu guarde as vossas prescrições.
147 I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
147 Já desde a aurora imploro vosso auxílio; nas vossas palavras ponho minha esperança.
148 My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
148 Meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para meditarem em vossa palavra.
149 Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, LORD, according to your laws.
149 Conforme vossa misericórdia, ouvi, Senhor, a minha voz; e dai-me a vida, segundo vossa promessa.
150 Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law.
150 Aproximam-se os que me perseguem sem razão, eles estão longe de vossa lei.
151 Yet you are near, LORD, and all your commands are true.
151 Mas vós, Senhor, estais bem perto, e os vossos mandamentos são a verdade.
152 Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
152 De há muito sei que vossas prescrições, vós as estabelecestes desde toda a eternidade.
153 Look on my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
153 Vede a minha aflição e libertai-me, porque não me esqueci de vossa lei.
154 Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
154 Tomai em vossas mãos a minha causa e vingai-me; como prometestes, dai-me a vida.
155 Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
155 Longe dos pecadores está a salvação, daqueles que não observam as vossas leis.
156 Your compassion, LORD, is great; preserve my life according to your laws.
156 São muitas, Senhor, as vossas misericórdias; dai-me a vida segundo as vossas decisões.
157 Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
157 Apesar do número dos que me perseguem e oprimem, não me aparto em nada de vossos preceitos.
158 I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
158 Ao ver os prevaricadores sinto desgosto, porque eles não observam a vossa palavra.
159 See how I love your precepts; preserve my life, LORD, in accordance with your love.
159 Vede, Senhor, como amo vossos preceitos; conservai-me vivo segundo vossa promessa.
160 All your words are true; all your righteous laws are eternal.
160 O sumário da vossa palavra é a verdade, eternos são os decretos de vossa justiça.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
161 Perseguem-me sem razão os poderosos; meu coração só reverencia vossas palavras.
162 I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
162 Encontro minha alegria na vossa palavra, como a de quem encontra um imenso tesouro.
163 I hate and detest falsehood but I love your law.
163 Odeio o mal, eu o detesto; mas amo a vossa lei.
164 Seven times a day I praise you for your righteous laws.
164 Sete vezes ao dia publico vossos louvores, por causa da justiça de vossos juízos.
165 Great peace have those who love your law, and nothing can make them stumble.
165 Grande paz têm aqueles que amam vossa lei: não há para eles nada que os perturbe.
166 I wait for your salvation, LORD, and I follow your commands.
166 Espero, Senhor, o vosso auxílio, e cumpro os vossos mandamentos.
167 I obey your statutes, for I love them greatly.
167 Minha alma é fiel às vossas prescrições, e eu as amo com fervor.
168 I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
168 Guardo os vossos preceitos e as vossas ordens, porque ante vossos olhos está minha vida inteira.
169 May my cry come before you, LORD; give me understanding according to your word.
169 Chegue até vós, Senhor, o meu clamor; instruí-me segundo a vossa palavra.
170 May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
170 Chegue até vós a minha prece; livrai-me segundo a vossa palavra.
171 May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
171 Meus lábios cantem a vós um cântico, por me haverdes ensinado as vossas leis.
172 May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
172 Cante minha língua as vossas palavras, porque justos são os vossos mandamentos.
173 May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
173 Estenda-se a vossa mão e me socorra, porque escolhi vossos preceitos.
174 I long for your salvation, LORD, and your law gives me delight.
174 Suspiro, Senhor, pela vossa salvação, e a vossa lei são as minhas delícias.
175 Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
175 Viva a minha alma para vos louvar, e ajudem-me os vossos decretos.
176 I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
176 Ando errante como ovelha tresmalhada; vinde em busca do vosso servo, porque não me esqueci de vossos mandamentos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.