Salmos 105
New International Version (NIV) vs NVT
1 Give praise to the LORD, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Look to the LORD and his strength; seek his face always.
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 you his servants, the descendants of Abraham, his chosen ones, the children of Jacob.
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 He remembers his covenant forever, the promise he made, for a thousand generations,
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 "To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 He called down famine on the land and destroyed all their supplies of food;
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 and he sent a man before them — Joseph, sold as a slave.
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 till what he foretold came to pass, till the word of the LORD proved him true.
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 The king sent and released him, the ruler of peoples set him free.
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 He made him master of his household, ruler over all he possessed,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Then Israel entered Egypt; Jacob resided as a foreigner in the land of Ham.
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 The LORD made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes,
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 They performed his signs among them, his wonders in the land of Ham.
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness and made the land dark — for had they not rebelled against his words?
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 He turned their waters into blood, causing their fish to die.
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 He turned their rain into hail, with lightning throughout their land;
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 he struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 He spoke, and the locusts came, grasshoppers without number;
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil.
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Then he struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their manhood.
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 He brought out Israel, laden with silver and gold, and from among their tribes no one faltered.
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them.
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 He spread out a cloud as a covering, and a fire to give light at night.
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 They asked, and he brought them quail; he fed them well with the bread of heaven.
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 He opened the rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 For he remembered his holy promise given to his servant Abraham.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 He brought out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy;
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 he gave them the lands of the nations, and they fell heir to what others had toiled for —
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 that they might keep his precepts and observe his laws. Praise the LORD. [^1]
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.