Salmos 105
New International Version (NIV) vs ARA
1 Give praise to the LORD, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Look to the LORD and his strength; seek his face always.
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 you his servants, the descendants of Abraham, his chosen ones, the children of Jacob.
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 He remembers his covenant forever, the promise he made, for a thousand generations,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 "To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 He called down famine on the land and destroyed all their supplies of food;
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 and he sent a man before them — Joseph, sold as a slave.
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 till what he foretold came to pass, till the word of the LORD proved him true.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 The king sent and released him, the ruler of peoples set him free.
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 He made him master of his household, ruler over all he possessed,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Then Israel entered Egypt; Jacob resided as a foreigner in the land of Ham.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 The LORD made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes,
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 They performed his signs among them, his wonders in the land of Ham.
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness and made the land dark — for had they not rebelled against his words?
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood, causing their fish to die.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 He turned their rain into hail, with lightning throughout their land;
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 he struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 He spoke, and the locusts came, grasshoppers without number;
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil.
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 Then he struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their manhood.
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 He brought out Israel, laden with silver and gold, and from among their tribes no one faltered.
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them.
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 He spread out a cloud as a covering, and a fire to give light at night.
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 They asked, and he brought them quail; he fed them well with the bread of heaven.
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 He opened the rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 For he remembered his holy promise given to his servant Abraham.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 He brought out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy;
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 he gave them the lands of the nations, and they fell heir to what others had toiled for —
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 that they might keep his precepts and observe his laws. Praise the LORD. [^1]
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.