Salmos 102

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hear my prayer, LORD; let my cry for help come to you.
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food.
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 In my distress I groan aloud and am reduced to skin and bones.
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside.
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 My days are like the evening shadow; I wither away like grass.
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 But you, LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory.
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory.
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD:
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 "The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death."
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD.
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 In the course of my life "he broke my strength; he cut short my days.
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 So I said: "Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded.
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 But you remain the same, and your years will never end.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you."
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.