Salmos 102

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hear my prayer, LORD; let my cry for help come to you.
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food.
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 In my distress I groan aloud and am reduced to skin and bones.
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears
9 — ausente —
10 because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside.
10 — ausente —
11 My days are like the evening shadow; I wither away like grass.
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 But you, LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory.
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory.
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD:
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 "The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death."
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD.
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 In the course of my life "he broke my strength; he cut short my days.
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 So I said: "Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded.
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 But you remain the same, and your years will never end.
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you."
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.